Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Improving the effectiveness of the investigative bodies, the courts and the penal correction system, and making sure that procuratorial supervision is more influential in securing unswerving respect for the law at remand centres and during the execution of criminal penalties, remain critical undertakings. Определяющими остаются задачи улучшения работы следственных органов, судов, уголовно-исполнительной системы, усиления влияния прокурорского надзора на неукоснительное соблюдение законности в следственных изоляторах и при исполнении уголовных наказаний.
In 2001, the Board and the Office of Internal Oversight Services questioned the effectiveness of the UNDCP project office in Bratislava, created in July 2000, and the need for an office so close to UNDCP headquarters (67 kilometres by freeway). В 2001 году Комиссия и Управление служб внутреннего надзора подвергли сомнению эффективность работы созданного в Братиславе в июле 2000 года отделения по проекту, а также необходимость существования этого отделения, которое расположено так близко от штаб-квартиры ЮНДКП (67 километров по шоссе).
The Subcommittee welcomed the large attendance at the present session which increased its effectiveness, and regretted the absence of some organizations which made the work less efficient and effective in some important fields. Подкомитет выразил удовлетворение широким участием в нынешней сессии, что способствовало повышению эффективности ее работы, и сожаление в связи с неучастием в сессии ряда организаций, что снизило результативность и эффективность работы в некоторых важных областях.
The chairpersons expressed concern about the lack of certainty attached to the continuation of such support and the prospects for additional support that would be required for some of the additional enhancements to the effectiveness of their working methods that were currently being discussed. Председатели выразили обеспокоенность в связи с неопределенностью в отношении продолжения такой поддержки и перспектив дополнительной поддержки, которая будет необходима для дальнейшего повышения эффективности их методов работы, обсуждаемых в настоящее время.
To guarantee the exercise and sustainability of the administrative development, quality management and internal oversight system, and to monitor its effectiveness and the observance of its recommendations in areas within its competence. Обеспечение стабильной работы системы административного развития, управления качеством и внутреннего контроля, а также контроль за ее эффективностью и выполнением рекомендаций в областях, входящих в его компетенцию.
6.1.1. Any irrational emission control strategy which results in a reduction in effectiveness of the emission control system under normal operating conditions at low temperature driving, so far as not covered by the standardised emission tests, may be considered a defeat device. 6.1.1 Любая не предусмотренная стандартными испытаниями на выбросы методика иррационального контроля за выбросами, применение которой приводит к снижению эффективности системы контроля за выбросами в нормальных условиях работы в процессе езды при низкой температуре, может рассматриваться в качестве средства выявления повреждений.
The MYFF, 2004-2007, describes a conceptual approach in which organizational effectiveness in UNDP is considered to comprise: The attainment of key results for each of the 30 service lines that define the substantive focus areas of the MYFF. В МРФ на 2004-2007 годы описывается концептуальный подход, по которому организационная эффективность в ПРООН складывается из следующего: а) ключевые результаты, достигаемые по каждому из 30 направлений работы, которые определяют основные области МРФ.
We hope the wider membership will take better advantage of the improvements already made to Council working methods, and we intend to listen carefully to constructive comments in order to assess the effectiveness of practices and measures taken by the Council to enhance efficiency and transparency. Мы надеемся, что все большее число государств-членов будут активно использовать новые методы работы Совета, и мы готовы внимательно выслушать конструктивные замечания, которые позволили бы нам оценить эффективность методов и мер, применяемых Советом для повышения отдачи от его работы и транспарентности его усилий.
The Conference underscores Trade and Development Board decision 492 and encourages its effective implementation in order to increase predictability, transparency and coherence in the planning and implementation of technical assistance programmes with a view to enhancing the effectiveness and impact of UNCTAD technical cooperation. Конференция обращает внимание на решение 492 Совета по торговле и развитию и рекомендует обеспечить его эффективное выполнения в целях повышения предсказуемости, транспарентности и согласованности в планировании и осуществлении программ технической помощи для увеличения эффективности работы ЮНКТАД по линии технического сотрудничества и ее отдачи.
However, we must mention that there is still concern over the persistence of illegal, unregulated and unreported fishing in Caribbean waters, which is undermining the effectiveness of conservation management and in some areas is damaging the ecological systems in the Caribbean Sea. Тем не менее необходимо констатировать, что мы по-прежнему озабочены продолжающимся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом в водах Карибского моря, который подрывает эффективность работы по сохранению морских ресурсов и управлению ими, а в некоторых районах наносит ущерб экологическим системам Карибского моря.
In assessing the impact of the work of the Special Representative, it is essential to assess both the effectiveness of the mandate as a protection mechanism and the responsiveness of stakeholders, Governments in particular, to her recommendations. При анализе результативности работы Специального представителя чрезвычайно важно произвести оценку как эффективности мандата как одного из механизмов защиты, так и реагирования соответствующих сторон, в частности правительств, на ее рекомендации.
We believe that the recommendations contained in the resolution will make it possible to improve the methods of work of the General Assembly and will also increase the effectiveness of the United Nations in general. Мы рассчитываем, что содержащиеся в резолюции рекомендации, послужат делу улучшения методов работы Генеральной Ассамблеи и повышению эффективности Организации Объединенных Наций в целом.
Session IV: Options for assessing effectiveness of actions, and criteria for evaluating actions: lessons learned from ongoing work, capacity-building and technical assistance Заседание IV: Варианты оценки эффективности мер и критерии оценки мер: уроки, извлеченные в ходе текущей работы, укрепление потенциала и техническая помощь
Initiatives aimed at improving the effectiveness of the First Committee - including those that have been referred to as housekeeping measures - should not, in our view, be considered outside the broader discussions of the overall reform of the United Nations and revitalization of the General Assembly. Инициативы, направленные на повышение эффективности работы Первого комитета, включая те, о которых говорят как о мерах по улучшению внутренней организации, не следует, на наш взгляд, рассматривать вне более широких обсуждений по общей реформе Организации Объединенных Наций и активизации работы Генеральной Ассамблеи.
First, Kuwait supports an increase in the Security Council membership, provided that this is moderate, with a view to preserving the effectiveness and efficiency of the Council's work and decision-making in the face of challenges to international peace and security. Во-первых, Кувейт поддерживает увеличение членского состава Совета Безопасности, при условии что оно будет умеренным, с целью сохранения эффективности и действенности работы Совета и принятия им решений перед лицом вызовов международному миру и безопасности.
Only when the representation of developing countries, which make up the overwhelming majority of Member States, is realized will it be possible to enhance the transparency and effectiveness of the work of the Security Council and to speed up the democratization of the United Nations. Только в том случае, если в Совете будут представлены развивающиеся страны, составляющие подавляющее большинство государств - членов Организации, станет возможным повысить транспарентность и эффективность работы Совета Безопасности и ускорить процесс демократизации Организации Объединенных Наций.
The Non-Aligned Movement welcomes the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel for the reform of the principal organs of the Organization and the review of their effectiveness, their coherence and the balance of roles and responsibilities among them. Движение неприсоединения приветствует предложение Генерального секретаря о создании группы высокого уровня по реформе главных органов Организации и по обзору их эффективности, слаженности их работы и соблюдения между ними равновесия в плане их роли и обязанностей.
We are similarly committed to this exercise in respect of the Main Committees of the Assembly, with a view to enhancing the overall effectiveness of the Assembly's work. Мы также остаемся сторонниками этого в отношении главных комитетов Ассамблеи для цели повышения общей эффективности работы Ассамблеи.
That cooperation is not only crucial for the effectiveness of the work of our respective Committees; it is also essential for the coherence of the important contribution of the Council in countering these threats. Это сотрудничество имеет важнейшее значение не только для эффективности работы наших соответствующих Комитетов, но и для согласования важного вклада Совета в усилия по преодолению этих угроз.
With respect to the duration of working group sessions, it was important to note their increased effectiveness since the new scheme for holding sessions had been implemented two years ago. В отношении продолжительности сессий рабочих групп оратор отмечает, что эффективность их работы повысилась, после того как два года назад была принята новая схема проведения сессий.
In that connection, she also enquired whether any mechanisms had been established to ensure that the vast array of such policies and programmes were implemented in a coherent manner and whether the implementing bodies were working together to evaluate their effectiveness. В этой связи она также спрашивает, были ли созданы какие-либо механизмы для обеспечения того, чтобы все многообразные стратегии и программы осуществлялись согласованно и чтобы все исполнительные органы сообща оценивали эффективность проводимой ими работы.
Based on the performance of the Centre during the period under review, the following recommendations are submitted for the consideration of the Commission in ensuring the effectiveness and efficiency of the Centre. На основе результатов работы Центра за рассматриваемый период для рассмотрения Комиссии представляются следующие рекомендации по обеспечению эффективности работы Центра.
Welcoming the opening and transparency demonstrated in UNCITRAL's work, he said that his country was favourable to the enlargement of UNCITRAL, while underlining that that measure should not call in question the representativeness and the effectiveness of the Commission. Приветствуя открытость и транспарентность, проявляющуюся в работе ЮНСИТРАЛ, он говорит, что его страна поддерживает идею расширения членского состава ЮНСИТРАЛ при том понимании, что эта мера не нанесет ущерба представительности Комиссии и эффективности ее работы.
Building upon the mandate of the Forum at its sixth session, the General Assembly adopted a non-legally binding instrument on all types of forests and entrusted UNFF with the task of reviewing the effectiveness of that instrument within the context of its multi-year programme of work. С учетом мандата, предоставленного на шестой сессии Форума, Генеральная Ассамблея приняла не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов и поручила ФЛООН рассмотреть эффективность этого документа в рамках его многолетней программы работы.
Ms. Fusano (Japan), referring to the recommendation made by the High Commissioner at the request of the Secretary-General to enhance the effectiveness of the treaty monitoring bodies, asked when that recommendation would be implemented. Г-жа Фузано (Япония), ссылаясь на рекомендацию, разработанную по просьбе Генерального секретаря Верховным комиссаром в целях повышения эффективности работы органов по наблюдению за выполнением международных договоров, задает вопрос о том, когда эта рекомендация будет выполнена.