Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
It is crucial that these consultations be candid and transparent if they are to achieve the greatest measure of effectiveness. Для того чтобы эти консультации привели к повышению эффективности работы, крайне важно, чтобы они носили откровенный и транспарентный характер.
We equally appreciate his unfailing support for regional and international development activities to ensure the promotion of the United Nations mechanisms and structures and thus reinforce their effectiveness. Мы также признательны ему за неизменную поддержку проводимой на региональном и международном уровнях работы в области развития в целях содействия укреплению механизмов и структур Организации Объединенных Наций и повышения их эффективности.
The United Nations should be reformed to improve its effectiveness, democratization and modes of operation on the basis of the fundamental principles enshrined in its Charter. Организацию Объединенных Наций необходимо реформировать для того, чтобы повысить ее эффективность, сделать ее более демократичной и усовершенствовать ее методы работы на основе основополагающих принципов, закрепленных в Уставе.
The true test of the United Nations is, however, not the efficiency of its structures, but the effectiveness of its actions. Однако истинным критерием для Организации Объединенных Наций может служить не действенность работы ее подразделений, а эффективность ее деятельности.
We would also like to commend you for continuing the measures taken by your predecessors to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. Мы также хотели бы воздать Вам должное за продолжение мер, начатых Вашими предшественниками в целях повышения эффективности методов работы Комитета.
In its capacity as Chair of the organization, Russia is seeking to do everything in its power to enhance its effectiveness and the practical results for member States. Усилия российского председательства в ОЧЭС направлены на всемерное повышение ее эффективности и практической отдачи для стран-членов от ее работы.
For those reasons, and also because of poor collection of baseline data, programme effectiveness was difficult to assess, although the objectives were largely achieved. По этим причинам, а также в силу слабо поставленной работы по сбору исходных данных оценить эффективность программы было трудно, хотя поставленные цели в основном были достигнуты.
TThe effectiveness of intergovernmental work could be enhanced through strengthening synergies with technical cooperation activities, including in the field, with a view to inter alia securing in-country preparations and effective expert participation. Эффективность межправительственной работы можно было бы повысить за счет усиления синергизма с деятельностью по линии технического сотрудничества, в том числе на местах, в целях, в частности, более обстоятельной подготовки к работе внутри страны и обеспечения эффективного участия экспертов.
Its budget had also been expanded, which was a sure sign of the effectiveness of the work it was doing to carry out the tasks facing it. Ее бюджет был также увеличен, что является несомненным признаком эффективности проводимой ею работы по выполнению стоящих перед ней задач.
Nonetheless, measures were being taken to improve the effectiveness of administrative bodies and extend the capacity of the police, prosecutors, judges and employees of other government agencies. Тем не менее, принимаются меры к повышению эффективности работы административных органов и расширению возможностей полиции, прокуроров, судей и других сотрудников государственных учреждений.
A study on the effectiveness and efficiency of the Fund was carried out by a specialized and independent international firm commissioned by the World Bank and paid for by the Netherlands Government. Исследование эффективности работы Фонда было проведено специализированной независимой фирмой по поручению Всемирного банка и оплачено правительством Нидерландов.
The Treaties and Commission Branch stood ready to provide the Committee with any assistance it might require to ensure the effectiveness of its work and a successful session. Сектор по договорам и делам Комиссии готов оказать Комитету содействие, необходимое для обеспечения эффективности работы и успешного проведения сессии.
In 2005, many delegations raised the question of the improvement of the effectiveness of the methods of work of the CD. В 2005 году многие делегации поднимали вопрос о повышении эффективности методов работы КР.
In this regard, the Friends of the Presidents could concentrate on the agenda and the effectiveness of our method of work. В этом отношении товарищи председателей могли бы сосредоточиться на повестке дня и на эффективности нашего метода работы.
Her Government had therefore taken a number of measures to enhance the effectiveness of its law enforcement and strengthen international cooperation in that area. Ввиду этого правительство страны приняло ряд мер, направленных на повышение эффективности работы правоохранительных органов и укрепление международного сотрудничества в этой области.
Please assess the effectiveness of the Family Support Bureau (see p. 16) in addressing domestic violence. Просьба дать оценку эффективности работы Бюро поддержки семьи (см. стр. 22) по борьбе с насилием в семье.
My country also supports discussing the issue of measures for improving the effectiveness of the UNDC's methods of work, including possible practical and pragmatic steps to enhance its functioning. Моя страна также поддерживает вопрос о мерах по повышению эффективности методов работы КРООН, включая возможные практические и прагматические шаги по улучшению ее функционирования.
Today, the Chairman has invited us to engage in an exchange of views on the issue of improving the effectiveness of the methods of work of the Commission. Сегодня Председатель предложил нам участвовать в обмене мнениями по вопросу о повышении эффективности методов работы Комиссии.
The Policy Statement itself is expected to have a significant impact in improving the accessibility and effectiveness of the OHRC's handling of complaints of racial discrimination. Само политическое заявление, как ожидается, окажет значительное воздействие в направлении совершенствования доступности и действенности применяемых КПЧО процедур работы с жалобами на расовую дискриминацию.
While supply procurement processes were found to be satisfactory in almost all locations, it was noted that defining supply requirements earlier in the year could further advance effectiveness. Хотя деятельность по закупке предметов снабжения была признана удовлетворительной практически во всех отделениях, отмечалось, что определение потребностей в предметах снабжения в начале года способствовало бы дальнейшему повышению эффективности работы.
It shall take appropriate steps to co-ordinate its activities with respect to these bodies in order to avoid duplication and to ensure the maximum effectiveness of its work. Он принимает соответствующие меры по координации своей деятельности с деятельностью этих органов в целях предупреждения дублирования и обеспечения максимальной эффективности своей работы.
It also represents a response to General Assembly resolution 57/300, in which the Secretary-General was encouraged to improve the effectiveness and management of the Office of the High Commissioner. Он также представляется в ответ на резолюцию 57/300, в которой Генеральная Ассамблея рекомендовала Генеральному секретарю добиваться повышения эффективности работы и улучшения функционирования Управления Верховного комиссара.
We shall enhance the effectiveness and coordination of the work conducted by security agencies and special services and provide effective support to the CIS Anti-Terrorist Centre. Мы будем повышать оперативность и слаженность работы органов безопасности и специальных служб, оказывать действенную поддержку Антитеррористическому центру СНГ.
The effectiveness of this approach in the workplace is demonstrated by the fact that the Section now receives requests for new applications continuously. Об эффективности такого подхода к организации повседневной работы говорит то, что в Секцию теперь непрерывно поступают просьбы о внедрении новых прикладных систем.
Through cooperation between the United Nations and regional and other organizations, better understandings are created, and the roles and effectiveness of both sides are strengthened. Благодаря сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями устанавливается лучшее взаимопонимание и повышаются роль и эффективность работы обеих сторон.