| The importance of the budget document for the determination of the effectiveness of the work of the Organization cannot be overemphasized. | Значение бюджетного документа для определения эффективности работы Организации нельзя переоценить. |
| The relocation of the administrative headquarters from Pitsunda to Sukhumi has greatly enhanced the effectiveness of the Mission's operations. | Перевод административных подразделений из Пицунды в Сухуми значительно повысил эффективность работы Миссии. |
| The Commissioners also made a number of recommendations for action designed to improve the effectiveness of the Commission's work. | Члены Комиссии внесли также ряд рекомендаций в отношении мер, призванных повысить эффективность работы Комиссии. |
| The effectiveness of the Special Commission has been improved by the increasing contribution by the Commissioners to its regular work. | Эффективность работы Специальной комиссии была повышена в результате увеличения вклада ее членов в их обычную работу. |
| To that end, the Agency pursued two training initiatives for enhancing the effectiveness of its senior and middle managers. | С этой целью Агентство продолжало реализацию двух инициатив в области подготовки кадров, которые были направлены на повышение эффективности работы его старшего и среднего управленческого персонала. |
| The Section works to ensure the smooth functioning of court sessions and recognizes the need to improve its effectiveness. | Эта Секция стремится обеспечить бесперебойное проведение судебных сессий и признает необходимость в повышении эффективности своей работы. |
| The effectiveness of the Office of the Special Coordinator for LDCs has been limited due to a high vacancy rate. | Эффективность работы Управления Специального координатора по НРС снижается из-за высокой нормы вакансий. |
| Members of the Council reiterate their full support of the enhancement of effectiveness of the Committee and express their intention to follow its activities closely. | Члены Совета вновь заявляют о своей полной поддержке усиления эффективности работы Комитета и выражают намерение пристально следить за его деятельностью. |
| Provision of this hardware would enhance operational effectiveness and security within the mission. | Наличие таких аппаратных средств позволит повысить оперативную эффективность и уровень безопасности в районе работы миссии. |
| Many other administrative staff had little or no peacekeeping experience, which caused the mission some delay in establishing operational effectiveness. | Многие другие административные сотрудники имели ограниченный опыт работы в миротворческих миссиях или не имели его вообще, что обусловило некоторую задержку с началом осуществления миссией оперативной деятельности. |
| Rationality would facilitate promptness, effectiveness and agreeableness. | Рациональность работы способствует ее оперативности, эффективности и согласованности. |
| To extend the Prosecutor's powers unduly might lead to a deluge of complaints of a political nature which could reduce his or her effectiveness. | Предоставление Прокурору чрезмерных полномочий может привести к всплеску заявлений политического характера, что может снизить эффективность его работы. |
| The contribution by UNCTAD lay in the quality of work of its secretariat and the effectiveness of its intergovernmental machinery. | ЮНКТАД выражает особое удовлетворение качеством работы своего секретариата и эффективностью своего межправительственного механизма. |
| Objective: maintain and disseminate a database of financial sources in order to increase the level and effectiveness of financing for CCD implementation. | Цель: Ведение и распространение базы данных о финансовых источниках в целях повышения уровня эффективности финансирования работы по осуществлению КБО. |
| It is an important component with regard to raising the effectiveness of both development cooperation and the coordination of humanitarian assistance. | Она является одним из важных компонентов работы по повышению эффективности как сотрудничества в целях развития, так и координации гуманитарной помощи. |
| The quality of service UNHCR provides to its beneficiaries depends largely upon the effectiveness of its implementing partners. | Качество услуг, предоставляемых УВКБ беженцам, во многом зависит от действенной работы партнеров по реализации проектов. |
| To that end, a discussion period following the introduction of the report would contribute to the effectiveness of the work. | В этом контексте было отмечено, что период обсуждения, следующий за представлением доклада, способствовал бы повышению эффективности работы. |
| However, the modalities of the Committee's functioning could be adjusted in order to enhance its effectiveness. | Вместе с тем для повышения эффективности работы Комитета можно было бы скорректировать ее формы. |
| The experience of other international forums for export monitoring demonstrates that it is specific procedures that determine the content and effectiveness of a regime. | Имеющийся опыт работы других международных форумов экспортного контроля показывает, что именно конкретные процедуры определяют содержание и эффективность режима. |
| The publication of the results of the proceedings was an element that would increase their effectiveness. | Опубликование сведений о результатах этой работы способствует повышению ее эффективности. |
| Planning and compliance monitoring of OIOS recommendations are core oversight functions, key to the effectiveness of OIOS. | Контроль за планированием и выполнением рекомендаций УСВН относится к числу основных надзорных функций, имеющих исключительно важное значение для эффективной работы Канцелярии. |
| Accordingly, this type of misconduct does not appear to have a significant bearing upon the effectiveness of the functioning of the Tribunals. | Поэтому данный вид нарушения поведения, как представляется, не оказывает существенного влияния на эффективность работы трибуналов. |
| Over the past two years, we have made a modest beginning in improving the effectiveness of the First Committee's methods of work. | За прошедшие два года нами было предпринято скромное начинание в плане повышения эффективности методов работы Первого комитета. |
| Malaysia also attaches great importance to the need to improve further the effectiveness and transparency of the work of the Council. | Малайзия также придает большое значение необходимости дальнейшего повышения эффективности и транспарентности работы Совета. |
| The courts where mentors are posted continue to receive modest amounts of material assistance and equipment to improve their effectiveness. | Суды, которым приданы консультанты, продолжают получать в небольшом размере материальную помощь и оборудование в целях повышения эффективности работы. |