| One important element that enhances the effectiveness of the work of the ICTY and the ICTR is their uninterrupted financing and staffing. | Важным элементом, повышающим эффективность работы МТБЮ и МУТР, является бесперебойное финансовое и кадровое обеспечение трибуналов. |
| Sweden lends its support to efforts aimed at improving the effectiveness and relevance of the Committee's work. | Швеция поддерживает усилия, направленные на повышение эффективности и обеспечение большей целенаправленности работы Комитета. |
| Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council. | В-четвертых, создание шести новых постоянных мест также серьезно подорвало бы эффективность работы Совета Безопасности. |
| The organization had to regain the trust of donors and its effectiveness at the country level to build financial and political support. | Организации необходимо восстановить доверие доноров и эффективность своей работы на уровне стран для мобилизации финансовой и политической поддержки. |
| Adequate resources would enhance the sustainability and ensure the effectiveness of national machineries in carrying out their work. | Наличие адекватных ресурсов повысило бы устойчивость и обеспечило бы эффективность работы национальных механизмов по осуществлению возложенных на них задач. |
| It was noted that further work was needed on assessing the effectiveness of policy instruments in providing economic, environmental and social benefits. | Было указано на необходимость продолжения работы по оценке эффективности политических инструментов в деле достижения экономических, экологических и социальных целей. |
| Collaboration with industry leaders from both developed and developing countries aimed at improving the cost effectiveness of the Organization's activities should be encouraged. | Следует поощрять сотрудничество с ведущими промышленными компаниями из развитых и развивающихся стран, направленное на повышение экономичности работы Организации. |
| The effectiveness of its working methods and decision-making mechanism should also be thoroughly reviewed. | Следует также тщательно рассмотреть вопрос об эффективности методов работы и механизма принятия решений КПК. |
| The Secretariat was also working to increase its effectiveness and efficiency. | Секретариат также ведет деятельность в целях повышения эффективности и результативности своей работы. |
| The quality of research staff was vital to the Unit's effectiveness. | Определяющее значение для эффективной работы Группы имеет профессиональный уровень ее сотрудников. |
| The accomplishment of the reform is expected to enhance the effectiveness and efficiency of the Organization. | Мы ожидаем, что в результате проведения реформ повысится эффективность работы нашей Организации. |
| This makes it necessary further to improve its structure and internal organization and to increase the effectiveness of its work. | Это требует дальнейшего совершенствования ее структуры и внутренней организации и повышения эффективности ее работы. |
| Weaknesses in the servicing units have limited their capacity to contribute to the rationalization and effectiveness of the work carried out by the machinery they serve. | Слабость обслуживающих подразделений ограничивает их возможность содействовать рационализации и эффективности работы механизма, который они обслуживают. |
| Video conferencing, which was already in use in the United Nations system, would also cut costs and increase effectiveness. | Проведение видеоконференций, что уже практикуется в системе Организации Объединенных Наций, также сократило бы расходы ЮНИТАР и повысило эффективность его работы. |
| The representative of Mexico stated that the effectiveness of the sub-committee in preventing torture depended on the degree of cooperation between it and the State party. | Представитель Мексики заявил, что эффективность работы подкомитета по предупреждению пыток определяется степенью сотрудничества между ним и государством-участником. |
| His delegation welcomed the measures taken by ICSC to enhance its effectiveness and to promote transparency of its working methods. | Его делегация приветствует принятые КМГС меры по повышению ее эффективности и усилению транспарентности методов ее работы. |
| The impact and effectiveness of that new approach to performance management depended heavily on the quality and commitment of supervisors and managers. | З. Результативность и эффективность этого нового подхода к организации служебной деятельности во многом зависит от качества работы и целеустремленности начальников и руководителей. |
| Remedying this fault would greatly improve the effectiveness of the Office. | Устранение этого недостатка в значительной мере повысит эффективность работы Управления. |
| Their continual efforts to improve and modernize their own working methods were central to the effectiveness of the human rights programme. | Их настойчивые усилия, направленные на совершенствование и модернизацию собственных методов работы, имеют ключевое значение для эффективности программы в области прав человека. |
| The focus has been on undertaking strategic evaluations of UNICEF organizational performance and programme effectiveness. | Особое внимание уделяется проведению стратегических оценок показателей организационной работы ЮНИСЕФ и эффективности реализации программ. |
| To meet the challenge, the Administration will need to increase its effectiveness at national and sub-national levels and expand its resource base. | Чтобы выполнить эту задачу, администрации необходимо повысить эффективность своей работы на национальном и субнациональном уровнях и расширить свою ресурсную базу. |
| It describes how UNIFEM will strengthen its capacity to manage for results and monitor its effectiveness. | В нем излагаются пути укрепления потенциала ЮНИФЕМ, с тем чтобы он мог обеспечивать достижение соответствующих результатов и эффективность своей работы. |
| He explained further that it was as yet too early to assess the effectiveness of the Integrated Mission Task Force on Afghanistan. | Кроме того, он пояснил, что пока слишком рано оценивать эффективность работы Комплексной целевой группы поддержки миссии для Афганистана. |
| The effectiveness of the 1267 Committee is directly related to the relevance and currency of the consolidated list. | Эффективность работы Комитета 1267 непосредственным образом связана с актуальностью и действенностью сводного перечня. |
| All these developments reduced the effectiveness and usefulness of the Committee's work. | Все эти факты уменьшают эффективность и полезность работы Комитета. |