Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Driven by differing mandates and interests, international agencies often negotiate access independently, thereby diminishing the effectiveness of their own and other agencies' response. Руководствуясь различными мандатами и интересами, международные учреждения нередко договариваются о доступе самостоятельно, что снижает эффективность их собственной работы и работы других учреждений.
Significant progress has been made in making thematic discussions more focused and interactive following the adoption of Assembly resolution 59/95, on improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee. Достигнут заметный прогресс в деле придания большей целенаправленности интерактивным тематическим дискуссиям после принятия резолюции 59/95 Ассамблеи по повышению эффективности методов работы Первого комитета.
Central to strengthening UNCTAD's capacity-building activities is the ongoing stocktaking of existing in-house projects and the review of their effectiveness with donor and recipient countries and multilateral agencies. Центральным направлением работы по укреплению деятельности ЮНКТАД в области наращивания потенциала является анализ проводимых организацией проектов и обзор их эффективности вместе с донорами и странами-бенефициарами и многосторонними учреждениями.
The aim is to further improve the quality of information and analysis concerning relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of UNICEF-supported programmes and projects. Цель заключается в повышении качества информации и аналитической работы в отношении актуальности, эффективности, действенности, воздействия и устойчивости программ и проектов, осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ.
The Working Group focused on strengthening the Convention's effectiveness by developing partnerships with industry and advancing its work on the legal aspects of dismantling obsolete ships. Рабочая группа сосредоточила свое внимание на задаче повышения эффективности Конвенции путем налаживания партнерских связей с отраслевыми структурами и ускорения работы над правовыми аспектами демонтажа устаревших судов.
In the municipalities, UNMIK public administration staff will oversee the implementation of policy directives, report on the effectiveness of local bodies and use executive authority, where necessary. В муниципалитетах сотрудники по государственному управлению МООНВАК будут следить за осуществлением директивных указаний по вопросам политики, сообщать об эффективности работы местных органов и, в случае необходимости, осуществлять исполнительные полномочия.
The summit outcome document set out the generally acceptable bases for continuing the collective effort to enhance the effectiveness of the United Nations on the basis of a comprehensive approach. Итоговый документ саммита заложил общеприемлемую основу для продолжения коллективной работы по повышению эффективности Организации Объединенных Наций на основе всеобъемлющего подхода.
Of particular interest are the mechanisms for following up on the recommendations contained in the report, which determine whether the evaluation will contribute towards improved effectiveness. Особый интерес представляют механизмы осуществления содержащихся в докладе рекомендаций, которые позволяют определить, будет ли оценка способствовать повышению эффективности работы.
To enhance the analytical capacity of treaty bodies in regard to the review of State party reports; to ensure their effectiveness in examination of petitions and communications. Укрепление аналитического потенциала договорных органов в том, что касается обзора докладов государств-участников; обеспечение их эффективной работы при рассмотрении петиций и сообщений.
Training in conveying demand reduction messages is fairly commonly provided in all regions and evaluating the effectiveness of campaigns has slightly improved since the last reporting period. Обучение методам информационной работы в области сокращения спроса на наркотики широко распространено во всех регионах, а методы оценки эффективности кампаний после последнего отчетного периода стали несколько более совершенными.
The current workplan has been directed towards the Convention requirement to commence the effectiveness evaluation four years after the Convention's entry into force. Нынешний план работы направлен на то, чтобы выполнить требование Конвенции, предусматривающее начало проведения оценки эффективности через четыре года после вступления Конвенции в силу.
The way such institutions address the element of discrimination when examining allegations of torture should be assessed to identify any need for improved effectiveness of these mechanisms. Следует провести оценку того, каким образом эти институты учитывают элемент дискриминации при рассмотрении утверждений о фактах пыток или грубого обращения, что позволит выяснить, имеется ли необходимость в повышении эффективности работы этих механизмов.
His delegation was encouraged by the high and increasing implementation rate of OIOS recommendations, which testified to the growing effectiveness of the Office's performance. Его делегация с удовлетворением отмечает высокие и постоянно растущие показатели выполнения рекомендаций УСВН, что свидетельствует о повышении эффективности работы Управления.
He supported the Special Committee's plan to re-evaluate its work methods and the effectiveness of its implementation strategies with a view to providing more clarity and focus. Он поддерживает запланированную Специальным комитетом оценку его методов работы и эффективности его практических стратегий в целях достижения большей ясности и целенаправленности.
I think that this format has proved its effectiveness and may be preserved during further deliberations on reform matters at the fifty-third session. Думается, что этот формат работы доказал свою эффективность и может быть сохранен в ходе дальнейших обсуждений вопросов реформ на пятьдесят третьей сессии.
Government agencies concerned with different aspects of sustainable consumption should cooperate and exchange experiences to maximize their effectiveness, and should work in cooperation with consumer organizations. Правительственные учреждения, занимающиеся различными аспектами рационального потребления, должны сотрудничать друг с другом и обмениваться опытом в целях максимального повышения эффективности их работы и должны взаимодействовать с организациями потребителей.
It was to be hoped that the establishment of a third Trial Chamber would enable the Tribunal to further improve its effectiveness. Следует надеяться на то, что учреждение третьей судебной камеры Трибунала позволит ему еще более повысить эффективность своей работы.
The Committee continues to believe that increased effectiveness in its task of examining the periodic reports submitted by States parties would constitute an important contribution to the Third Decade. Комитет по-прежнему считает, что важным вкладом в проведение третьего Десятилетия является повышение эффективности его работы по рассмотрению периодических докладов, представляемых государствами-участниками.
There are a number of ways in which the effectiveness of the Tribunal's work could be improved. В целом же, в деле повышения эффективности работы Трибунала существуют еще немалые резервы.
During the biennium 1998-1999, these guidelines will continue to be reviewed and improved and the effectiveness of the systems in place will be monitored. В двухгодичном периоде 1998-1999 годов будут продолжены обзор и совершенствование этих руководящих принципов и будет осуществляться контроль за эффективностью работы имеющихся систем.
It would enhance the effectiveness of the Council and promote just and lasting solutions to the questions tackled by the Council. Это повысило бы эффективность работы Совета и способствовало бы выработке справедливых и прочных решений по вопросам, рассматриваемым Советом.
The basic premise for balanced enlargement and reform of the Council should be the increased effectiveness of its work in an international environment which is undergoing fundamental changes. Основным условием сбалансированного увеличения состава Совета Безопасности и реформы должно быть повышение эффективности его работы в международных условиях, которые претерпевают фундаментальные изменения.
Capacity development through study tours, workshops and joint work plan development will contribute to the effectiveness of the national committees. Развитие потенциала через ознакомительные поездки, рабочие семинары и разработку планов совместной работы будет способствовать повышению эффективности работы национальных комитетов.
(b) Review the list of focal points and assess their effectiveness; Ь) пересмотреть перечень координационных центров и провести оценку эффективности их работы;
Past contributions 1. In reflecting on the enhancement of the effectiveness of the Sub-Commission, it is important first to take stock of the role actually played by this mechanism. В контексте рассмотрения вопроса о повышении эффективности работы Подкомиссии представляется важным в первую очередь остановиться на реальной роли этого механизма.