| Informal consultations are useful, necessary and indispensable for the effectiveness of the work of the Council. | Неофициальные консультации полезны и необходимы и для эффективной работы Совета. |
| We believe it can be done without detriment to the consistency and effectiveness of our work. | Мы полагаем, что сделать это можно без ущерба для предметности и эффективности нашей работы. |
| The Committee should therefore give attention to that problem in order to assist in enhancing the effectiveness of the work of the Conference. | Поэтому Комитету следует уделить внимание этой проблеме, с тем чтобы способствовать повышению эффективности работы Конференции. |
| It is our hope that the outcome of this exercise will enhance the legitimacy, representativeness and effectiveness of the Security Council. | Мы надеемся, что результатом этой работы будет укрепление законности, представительности и эффективности Совета Безопасности. |
| Transparency does not limit the effectiveness of the Council. | Транспарентность не может ограничить эффективность работы Совета. |
| In conclusion, we wish to address the issue of effectiveness of the Security Council. | В заключение мы хотели бы коснуться вопроса эффективности работы Совета Безопасности. |
| Assigning responsibility, delegating authority and ensuring accountability were all prerequisites for enhancing the effectiveness of the Secretariat. | Возложение ответственности, делегирование полномочий и обеспечение подотчетности - все это необходимые условия повышения эффективности работы Секретариата. |
| That sum would be better spent on increasing the effectiveness of UNRWA's work and reducing its budget deficit. | Между тем эту сумму лучше было бы направить на повышение эффективности работы БАПОР и на сокращение его бюджетного дефицита. |
| Both Subcommittees should consider ways of enhancing the effectiveness of their work. | При этом обоим подкомитетам следует рассмотреть пути повышения эффективности своей работы. |
| Such a division of labour would enhance the effectiveness of both UNITAR and UNU. | Такое разделение труда содействовало бы повышению эффективности работы как ЮНИТАР, так и УООН. |
| They constituted a first step towards greater coordination, effectiveness and streamlining of United Nations structures and their functioning. | Они представляют собой первый шаг на пути к повышению координации, эффективности и рационализации механизмов Организации Объединенных Наций и их работы. |
| Such action contributed to better utilization of scarce resources, improving the quality of work and the effectiveness of action. | Подобные меры содействовали улучшению использования незначительных ресурсов, а также повышению качества работы и эффективности деятельности. |
| UNDP will seek opportunities to collaborate closely with other United Nations departments to increase effectiveness at the country level. | ПРООН также изыскивает возможности для тесного сотрудничества с другими департаментами Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности работы на страновом уровне. |
| An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions. | Важным фактором, повысившим эффективность работы сотрудников в районах чрезвычайных ситуаций, является улучшение их условий жизни. |
| The effectiveness of the Security Council could be enhanced by improving its procedures. | Эффективность работы Совета Безопасности могла бы быть повышена за счет совершенствования его процедур. |
| Such a limited expansion would not restrict the effectiveness of the Council and would significantly improve its representative nature. | Такое ограниченное расширение состава не снизило бы эффективность работы Совета и существенно укрепило бы его репрезентативный характер. |
| The Government of Chile believes that the main reason for restructuring the Security Council should be effectively to strengthen the effectiveness of its work. | З. Правительство Чили полагает, что главная цель реорганизации Совета Безопасности должна заключаться в повышении эффективности его работы. |
| This should be done, however, in such a manner that would not compromise its effectiveness. | Однако это необходимо сделать таким образом, чтобы не снизилась эффективность его работы. |
| The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. | Основополагающей целью всех этих усилий должно быть повышение действенности и эффективности работы Совета. |
| This cordiality and respect are needed for effectiveness, but may hamper strict monitoring of performance. | Такие дружеские отношения и уважение необходимы для обеспечения эффективности работы, однако они могут препятствовать осуществлению строгого контроля за исполнением. |
| Lingering uncertainty has affected staff morale and thus staff effectiveness. | Сохраняющаяся неопределенность сказывается на моральном состоянии персонала и эффективности его работы. |
| It also welcomed the Chairman's intention to continue efforts to enhance the effectiveness and streamline the work of the First Committee. | Кроме того, она приветствует намерение Председателя продолжить усилия по рационализации и повышению эффективности работы Первого комитета. |
| The effectiveness and impact of the Committee's work could be improved through progressive steps to avoid fragmentation and repetition. | Эффективность и результативность работы Комитета можно улучшить за счет принятия прогрессивных мер, направленных на избежание раздробленности и дублирования. |
| Furthermore, law enforcement agencies involved in drug control programmes in developing countries are in need of modern equipment to enhance their professional skills and effectiveness. | Кроме того, правоохранительные органы, участвующие в реализации программ по контролю над наркотиками в развивающихся странах, нуждаются в более современном оборудовании для повышения своих профессиональных навыков и эффективности своей работы. |
| My Government considers that in restructuring the Council we must focus particularly on strengthening the effectiveness, representativity and legitimacy of its work. | Мое правительство считает, что в перестройке Совета мы должны особенно сосредоточиться на укреплении эффективности, представительности и легитимности его работы. |