Further improvements in the working methods of sanctions committees that promote transparency, fairness and effectiveness and help the committees to speed up their deliberations are necessary. |
ЗЗ. Необходимо дальнейшее совершенствование методов работы комитетов по санкциям, которое позволит повысить транспарентность, объективность и эффективность и поможет комитетам надлежащим образом ускорить их работу. |
Although this was generally regarded as a positive development, many observers are doubtful of the office's effectiveness because of its location next to the local military headquarters. |
Хотя этот момент, как считается, носит в целом позитивный характер, тем не менее многие обозреватели сомневаются в эффективности работы этого бюро, поскольку оно расположено рядом с местным военным штабом. |
The special advisers on ratification should be urged to adopt clear priority groups of countries in order to maximize the effectiveness of their activities. |
Консультантов, занимающихся собственно вопросами ратификации, следует просить четко определить приоритетные группы стран, с тем чтобы максимально повысить эффективность их работы. |
Malaysia believes that the working methods and decision-making process of the Conference on Disarmament should be re-examined and improved so as to enhance its effectiveness as a negotiating forum. |
Малайзия считает, что методы работы и процесс принятия решений Конференции по разоружению должны быть пересмотрены и улучшены в целях повышения ее эффективности в качестве переговорного форума. |
The pattern of hospital mortality is an important criterion of the effectiveness of work on the prevention of infant mortality. |
Важным критерием эффективности работы по предупреждению смертности детей является динамика больничной летальности. |
To improve the effectiveness and efficiency of the Tribunal's court operations, instructions on the functioning of the Court Management and Support Services Unit have been drafted. |
Для повышения действенности и эффективности судебной работы Трибунала были разработаны инструкции по функционированию Группы организации работы суда и вспомогательных служб. |
I assume that we all want to move forward towards constructing an expanded Security Council with strengthened capacity and effectiveness, enhanced representative character and improved working efficiency. |
Я исхожу из того, что все мы хотим продвинуться вперед в деле создания расширенного Совета Безопасности с укрепленным потенциалом и повышенной эффективностью, более представительным характером и более эффективными методами работы. |
Great efforts and substantial resources have been deployed in this area to increase the effectiveness of the police and other administrative structures engaged in crime-fighting. |
В этой области предпринимаются энергичные усилия и выделяются значительные ресурсы в целях повышения эффективности работы полиции и других административных структур, занимающихся борьбой с преступностью. |
Supporting Aboriginal communities in improving the operations and effectiveness of 11 community patrols; and |
оказания помощи общинам аборигенов в деле налаживания работы и повышения эффективности 11 общинных патрулей; и |
However, we recognize that these decisions are just the first step towards greater transparency and effectiveness in the work of this most important body. |
Тем не менее мы признаем, что такие решения являются лишь первым шагом к повышению транспарентности и эффективности работы такого важного органа. |
Combining effectiveness in the work of the Security Council with transparency in its procedures should not be difficult at a time when democracy is spreading in almost all countries. |
Сочетание эффективности работы Совета Безопасности и транспарентности его процедур не должно быть сложной задачей в то время, когда демократия распространяется почти на все страны. |
Strengthening rapid response mechanisms: The effectiveness of field staff depends on having material, services and information available quickly at the point of crisis. |
Укрепление механизмов быстрого реагирования: эффективность работы сотрудников на местах зависит от оперативного доступа в кризисной ситуации к материальным средствам, услугам и информации. |
His delegation also fully supported the measures to make the Committee's work more efficient and focused, both to increase its effectiveness and to make the best use of available resources. |
Делегация оратора также полностью поддерживает меры по повышению действенности и целенаправленности работы Комитета в целях повышения ее эффективности и обеспечения оптимального использования имеющихся ресурсов. |
Underlines the need to further enhance the efficiency, effectiveness and capacity of the Population Division in order to successfully implement the above-mentioned preparations. |
подчеркивает необходимость дальнейшего повышения эффективности, результативности и потенциала Отдела народонаселения в интересах успешного проведения вышеупомянутой подготовительной работы. |
Although its establishment showed the Government's intent to provide coordination for women's affairs, its effectiveness had been limited by its weak institutional structure. |
Хотя его учреждение продемонстрировало намерение правительства обеспечить координацию мероприятий в интересах женщин, эффективность его работы оказалась ограниченной по причине слабой организационной структуры. |
The relevance, capacity and effectiveness of the United Nations will be further strengthened. |
Будут приняты меры по повышению значимости и эффективности работы Организации Объединенных Наций и укреплению ее потенциала. |
Not only is it a constitutional requirement, but the independence and effectiveness of work of the judicial institutions are dependent on these services. |
Наличие таких структур является не только конституционным требованием, но и фактором, определяющим степень независимости и эффективности работы судебных институтов. |
We hope too that the activities of the four working groups that were recently established will enhance the effectiveness of the Committee's efforts in key areas of its work. |
Рассчитываем также, что деятельность недавно созданных Комитетом четырех рабочих групп повысит эффективность усилий этого органа на ключевых направлениях его работы. |
Along with you, Sir, in January we launched a common initiative to enhance the effectiveness of the Security Council in peacekeeping. |
В январе мы вместе с вами, г-н Председатель, запустили нашу общую инициативу, направленную на повышение эффективности работы Совета Безопасности в том, что касается операций по поддержанию мира. |
Analysis of substantive results by MYFF goal and service line and for each driver of development effectiveness |
Анализ основных результатов по целям и направлениям работы МРФ и по каждому фактору эффективности деятельности в области развития |
The main idea of the document is that today's circumstances require additional steps to enhance the effectiveness of that pan-European organization. |
Главная идея этого документа заключается в том, что в современных условиях необходимы дополнительные конкретные шаги по повышению эффективности работы общеевропейской организации. |
Particular attention is given to the critical role of destination marketing organizations and information technology measures that can be taken to promote the growth and effectiveness of the DMOs. |
Особое внимание уделяется важнейшей роли координирующих маркетинговых организаций и мерам в области информационной технологии, способствующим росту и повышению эффективности работы КМО. |
In order to increase its effectiveness and efficiency, the Commission decided to make its discussion more focused through the introduction of substantive debate and panel discussions. |
В целях повышения эффективности и действенности проводимой работы Комиссия постановила придать обсуждениям более целенаправленный характер посредством внедрения практики обсуждения вопросов существа и проведения дискуссионных форумов. |
Principles of fairness, transparency and due process underpin the conceptual framework, while performance criteria are broadly grouped according to financial efficiency and operational effectiveness. |
Концептуальная основа базируется на принципах справедливости, транспарентности и должной процедуры, а критерии результативности работы в основном сгруппированы по категориям финансовой экономичности и оперативной эффективности. |
Generally speaking, the Security Council has made progress in enhancing its transparency, increasing its interaction with non-members of the Council and strengthening its effectiveness. |
В общем Совет Безопасности добился определенного прогресса в повышении уровня транспарентности, в расширении взаимодействия с нечленами Совета и в повышении эффективности работы. |