It saw great potential in the proposed knowledge management initiatives and looked forward to learning how they would improve the effectiveness of the Organization. |
Его делегация видит большие возможности, открывающиеся в связи с предложенными инициативами в области управления знаниями, и она надеется, что такие инициативы будут способствовать повышению эффективности работы Организации. |
But there is no centralized monitoring of commissions of inquiry worldwide accessible to view the progress of a commission or to judge its effectiveness. |
Однако для наблюдения за ходом работы комиссии или оценки ее эффективности централизованный мониторинг работы комиссий по проведению расследований на мировом уровне отсутствует. |
Provision of sufficient training to women after they return from leave to enhance their effectiveness in the interest of work and thereby offset their absence. |
Обеспечение женщинам адекватной профессиональной подготовки после их возвращения из отпуска с целью повышения эффективности их труда в интересах работы и тем самым компенсации их отсутствия. |
A priority task is the search for the best work format for the Forum to enable it to genuinely promote greater agreement on and the effectiveness of development processes. |
Приоритетной задачей становится поиск оптимального формата работы Форума с тем, чтобы он мог реально способствовать повышению согласованности и эффективности существующих международных процессов в сфере развития. |
At the same time there is, of course, room for further and innovative measures to enhance the legitimacy and effectiveness of the Council. |
В то же время существуют также возможности для принятия дополнительных и новаторских мер, направленных на укрепление легитимности решений Совета и на повышение эффективности его работы. |
The following measures have been adopted to strengthen the capacity and effectiveness of the inspection services: |
Кроме того, возможности и эффективность работы вышеупомянутых надзорных инспекционных органов были усилены и увеличены благодаря реализации следующих мер: |
Portugal remains convinced that the mainstreaming of human rights into the United Nations system enhances the effectiveness of the Organization as a whole. |
Португалия остается убежденной в том, что включение проблематики прав человека в деятельность системы Организации Объединенных Наций повышает эффективность работы Организации в целом. |
It had led like-minded States in rejecting proposals to revise the rules and procedures for the Commission's work that would have sharply reduced its effectiveness. |
Вместе с государствами, занимающими аналогичную позицию, ее страна выступает против предложений о пересмотре правил и процедур работы Комиссии, поскольку это резко снизит ее эффективность. |
This should provide investors with a better understanding of the needs of the mines for greater effectiveness in their approach to the mining community. |
В этой связи инвесторам следует стремиться лучше понять потребности угледобывающих предприятий, что необходимо для повышения эффективности их работы с угледобывающей промышленностью. |
The Committee decided to implement the following measures aimed at enhancing the effectiveness of the Committee and improving its working methods and procedures. |
З. Комитет постановил принять следующие меры, направленные на повышение эффективности деятельности Комитета и совершенствование методов и процедур его работы. |
The real value of the formulations and their effectiveness will depend on how many of these programmes will be actually funded and implemented. |
Реальная отдача и результативность подготовительной работы будут зависеть от числа программ, которые будут в конечном итоге обеспечены финансированием и осуществлены. |
She referred to her methodology of work, based on a regional perspective, and the importance of coordinating efforts with a view to improving the effectiveness of the special procedures. |
Она рассказала о своих методах работы, основанных на региональной специфике, о важности координации усилий в целях повышения эффективности специальных процедур. |
Some participants stressed the need for time to study the effectiveness of adopted measures, while other participants indicated that reviews would be conducted on the basis of experience already gained, as well as developments in international forums. |
Как подчеркнули некоторые участники, необходимо время, чтобы определить эффективность принятых мер, тогда как по мнению других, обзоры будут проводиться на основе уже накопленного опыта, а также итогов работы в международных форумах. |
Conduct of a total of 12 exercises to test the effectiveness of the security plan and zone warden system |
Проведение в общей сложности 12 мероприятий по проверке эффективности работы плана безопасности и системы ответственных по зонам |
States may further consider ensuring appropriate working conditions conducive to maximizing the effectiveness of personnel of civilian private security services that should include: |
Кроме того, государства, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об обеспечении надлежащих условий работы, которые способствуют максимальной эффективности деятельности персонала гражданских частных служб безопасности и к числу которых должны относиться следующие: |
Although drug seizure statistics offer valid, indirect indicators of trafficking trends, they also reflect different reporting practices and are dependent on the effectiveness of law enforcement capacities. |
Хотя статистические данные об изъятиях наркотиков представляют собой действительные косвенные сведения о тенденциях в области незаконного оборота, они также отражают разную практику представления отчетов и зависят от эффективности работы правоохранительных органов. |
The third will be an organizational efficiency initiative in which necessary business process improvements are examined both to increase effectiveness and to identify further areas for improving efficiency. |
Третья инициатива будет осуществляться в сфере организационной эффективности с рассмотрением необходимых усовершенствований рабочего процесса в целях повышения результативности и выявления дополнительных областей, в которых можно улучшить показатели эффективности работы. |
The General Assembly, in its resolution 65/270, invites JIU to report on the reform process and requests it to present new assessments on options for enhancing the effectiveness of its work. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/270, предлагая ОИГ представить доклад о процессе реформы, просит ее вынести новые оценки в отношении вариантов повышения эффективности ее работы. |
The Board supports, and has previously advised UNHCR on, the development of the Committee and will consider its effectiveness in future reports. |
Комиссия поддерживает создание Независимого комитета по ревизии и надзору, о чем она ранее информировала УВКБ, и рассмотрит вопрос об эффективности работы этого комитета в своих будущих докладах. |
In collaboration with the Government of Austria, OHCHR also organized an expert seminar on the theme "Enhancing the effectiveness of international, regional and national human rights mechanisms in protecting and promoting the rights of religious minorities". |
В сотрудничестве с правительством Австрии УВКПЧ также организовало семинар экспертов по теме «Повышение эффективности работы международных, региональных и национальных правозащитных механизмов по защите и поощрению прав религиозных меньшинств». |
Efforts to strengthen the effectiveness of the critical players in the criminal justice systems around the world notwithstanding, prosecution rates remain low, while the number of trafficking victims is on the rise. |
Несмотря на усилия по повышению эффективности работы основных элементов системы уголовного правосудия во всем мире, случаи привлечения виновных к ответственности остаются редкими, а число жертв торговли людьми увеличивается. |
The multilateral system offers the international scope and physical presence to provide this service, but there is a need for clear delineation of roles and responsibilities to ensure effectiveness and prevent duplication. |
Многосторонняя система предлагает международный контекст и физическое присутствие для оказания этой услуги, что, однако, не исключает необходимости четкого распределения функций и обязанностей для повышения эффективности работы и недопущения ее дублирования. |
The Section provides a professional operational support capacity for the Division to enhance the effectiveness of professional investigative practices, thereby increasing the quality output of the Division. |
Секция оказывает Отделу профессиональную оперативную поддержку, необходимую для повышения эффективности профессиональной следственной практики и, таким образом, улучшения качественных показателей работы Отдела. |
Before extending this practice to all treaty bodies, it is necessary to await the initial results of the alternative procedure (once it has been in use for at least two or three years) and to conduct a comprehensive assessment of its effectiveness. |
В этой связи прежде, чем распространять данную практику на все договорные органы, необходимо дождаться первых результатов работы альтернативной процедуры (по истечении как минимум двух-трех лет функционирования), а также провести комплексную оценку ее эффективности. |
The S-5, of which we are a proud member, therefore views real progress in the area of working methods as a means of improving the effectiveness of the Council. |
Поэтому «малая пятерка» - мы гордимся тем, что являемся ее членом - считает достижение реального прогресса в области улучшения методов работы средством повышения эффективности деятельности Совета. |