| To ensure effectiveness, the size of the Sub-Commission should be kept to the minimum necessary. | Для обеспечения эффективности работы Подкомиссии число ее членов следует свести к необходимому минимуму. |
| Such visibility enhances the work of national institutions and contributes to strengthening the effectiveness of all human rights. | Это способствует улучшению работы национальных институтов, а также усилению эффективности всей деятельности, касающейся прав человека. |
| We can reform how this place works, improve its effectiveness, enhance its relevance and inspire its participants. | Мы можем реформировать методы работы этого органа, улучшить его эффективность, повысить его релевантность и вдохновить его участников. |
| There is a need to enhance the effectiveness of the work of State organs of power to resolve the complex issues facing Somalia. | Необходимо повышать эффективность работы государственных органов власти для действенного решения стоящих перед Сомали сложных проблем. |
| A reduction in the time taken for the filling of vacancies was crucial to the operational effectiveness of peacekeeping operations. | Для оперативной эффективности операций по поддержанию мира огромное значение имеет ускорение работы по заполнению вакансий. |
| Having such items jointly debated may not necessarily enhance the effectiveness of the work of the General Assembly. | Совместное обсуждение таких пунктов необязательно приводит к повышению эффективности работы Генеральной Ассамблеи. |
| Some of the Committees are themselves reviewing their working methods and procedures to improve effectiveness. | Некоторые комитеты сами проводят обзор своих методов работы и процедур по повышению эффективности. |
| The European Union fully supports the IAEA Director General in his continued efforts to improve the effectiveness of the Agency. | Европейский союз полностью поддерживает Генерального директора МАГАТЭ в его постоянных усилиях по повышению эффективности работы Агентства. |
| The strategic direction exercise also defined areas where UNFPA could increase its organizational effectiveness by managing for results. | Разработка новой стратегической ориентации позволила также определить области, в которых ЮНФПА мог бы повысить эффективность своей работы за счет планомерного достижения результатов. |
| The MYFF seeks to enhance organizational effectiveness in achieving development results, an important factor in increasing partners' confidence and mobilizing resources. | МРФ предназначены для повышения эффективности работы организации по достижению результатов в области развития, что является важным фактором повышения уровня доверия со стороны партнеров и увеличения объемов мобилизуемых ресурсов. |
| Implementing the MYFF has confirmed its key role as a strategic planning and management tool for increasing organizational effectiveness. | В процессе осуществления МРФ подтвердилась их ключевая роль как инструмента стратегического планирования и управления, предназначенного для повышения эффективности работы организации. |
| This interpretation may limit effectiveness in developing lessons from evaluations since the identification of best practices may entail very difficult methodological problems. | Такое толкование может ограничить эффективность извлечения уроков из оценок, поскольку выявление наиболее перспективных методов работы может предполагать решение весьма сложных методологических проблем. |
| Participation at the highest statistical level is considered indispensable for the effectiveness of the Committee's work. | Для эффективной работы Комитета необходимо участие на максимально высоком статистическом уровне. |
| They also take into consideration the cost effectiveness and mandate of UNDP and work to identify successes, areas requiring improvements or potential difficulties. | Они также учитывают экономическую эффективность и мандат ПРООН и принимают меры по выявлению успешной деятельности, а также направлений работы, требующих улучшения, или потенциальных трудностей. |
| Fourthly, the effectiveness and credibility of humanitarian relief efforts should be improved. | В-четвертых, следует повышать эффективность и авторитет гуманитарной работы по оказанию чрезвычайной помощи. |
| If we are to enhance its effectiveness, we must put our political will into play and organize ourselves better. | Для повышения эффективности ее работы мы должны задействовать политическую волю и рационализировать нашу работу. |
| Their effectiveness is also closely related to a diversity of participation, as well as the number of ministries involved. | Эффективность их работы также тесно связана с деятельностью широкого круга участников, а также ряда министерств. |
| Some delegations were of the view that UNCTAD's participation in country-level operations would ensure more effectiveness in the delivery of technical cooperation. | По мнению некоторых делегаций, участие ЮНКТАД в деятельности на уровне стран должно способствовать повышению эффективности работы по линии технического сотрудничества. |
| Future work would need to address the third-party effectiveness of security rights in intellectual property with respect to which there is no specialized registry. | В рамках будущей работы необходимо рассмотреть вопрос о силе в отношении третьих сторон обеспечительного права в интеллектуальной собственности, в отношении которой не существует никакого специального реестра. |
| They shall be non-combustible and their effectiveness shall not be impaired by the room ventilators. | Вентиляторы в помещениях не должны снижать эффективности их работы. |
| The limits on documentation still concerned some rapporteurs who felt it decreased the effectiveness of their work. | Ограничения в отношении документации по-прежнему вызывали обеспокоенность некоторых докладчиков, которые сочли, что это снижает эффективность их работы. |
| However, the absence of the two SPECA countries from the PWG on Transport undermines the effectiveness of its work. | Однако отсутствие представителей двух стран - участниц СПЕКА в Рабочей группе по транспорту снижает эффективность ее работы. |
| Regrettably, the effectiveness and results of the Special Committee's work do not depend solely on the will and efforts of its members. | К сожалению, эффективность и результаты работы Специального комитета не зависят исключительно от воли и усилий его членов. |
| Section IV updates the Council on recent measures undertaken by the commissions for furthering their effectiveness and efficiency. | В разделе IV содержится обновленная информация для Совета в отношении последних мер, принятых комиссиями в целях дальнейшего повышения эффективности и результативности их работы. |
| The Council focused also on evaluating the effectiveness of the development work of the United Nations system. | Совет также сделал акцент на оценке эффективности работы в целях развития системы Организации Объединенных Наций. |