Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
My delegation also welcomes the analysis carried out on the progress achieved and, in that respect supports the integrated strategy concepts for peacebuilding spelled out in the report, inter alia concerning the effectiveness of all peacebuilding activities and the mobilization of the resources necessary for those activities. Моя делегация также приветствует проведение анализа достигнутого прогресса и в этой связи поддерживает сформулированную в докладе концепцию комплексной стратегии миростроительства, в частности обеспечение эффективности работы на всех направлениях миростроительства и мобилизацию необходимых ресурсов на деятельность в этой области.
We express gratitude to all delegations and to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for their efforts to enhance the effectiveness of this forum, including their persistent efforts to build consensus with regard to the programme of work of the Conference. Выражаем признательность всем делегациям, Генеральному секретарю Конференции Сергею Орджоникидзе за их работу по повышению эффективности этого форума, включая настойчивые усилия по формированию консенсуса в отношении программы работы Конференции.
It noted that particular attention should be paid to the national human rights plan of actions for 2009 - 2010 that assists in further strengthening of the system of human rights protection in the country and ensures effectiveness of the work in this area. Он отметил, что особое внимание следует уделять Национальному плану действий в области прав человека на 2009-2010 годы, который способствует дальнейшему укреплению системы защиты прав человека в стране и обеспечивает эффективность работы в этой области.
Mandate holders raised a number of issues, including strengthening the independence and effectiveness of the special procedures and the integration of the work of special procedures in the priority areas of work of the Office, such as the human rights-based approach to development. Мандатарии подняли ряд вопросов, включая усиление независимости и повышение эффективности специальных процедур и учет деятельности специальных процедур в приоритетных направлениях работы Управления, таких как подход к развитию, основанный на правах человека.
Acknowledges the need to enhance further the effectiveness of the mechanisms dealing with or addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with a view to achieving better synergy, coordination, coherence and complementarity in their work; признает необходимость дальнейшего повышения эффективности механизмов, занимающихся вопросами расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в целях достижения большего синергизма, координации, согласованности и взаимодополняемости их работы;
The Risk and Compliance Section is a newly established section put in place to improve the effectiveness of the risk management and compliance monitoring processes and enhance the system of internal controls covering the Fund's investments. Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения установленных требований была создана недавно в целях повышения эффективности работы по управлению рисками и мониторингу соблюдения установленных требований, а также для усовершенствования эффективности системы внутреннего контроля над инвестиционной деятельностью Фонда.
(a) The 2013 Conference on Disarmament's continued inability to start substantive work on the basis of an agreed programme of work increased the level of frustration and concerns regarding the effectiveness of that multilateral disarmament machinery; а) в 2013 году Конференция по разоружению опять не сумела начать предметную работу на основе согласованной программы работы, что усилило разочарованность и озабоченность по поводу эффективности этого многостороннего разоруженческого механизма;
Report of the Secretary-General on the experience of the increase in the membership of the Scientific Committee to twenty-seven States regarding its effectiveness, quality of work and equitable geographical distribution, as well as on options for further increase procedures Доклад Генерального секретаря об опыте расширения членского состава Научного комитета до 27 государств в плане его эффективности, качества работы и справедливого географического распределения, а также о вариантах процедур его дальнейшего расширения
Strengthen parliamentary cross-party networks at the country, regional and global levels, to facilitate the exchange of best practices and strengthen the effectiveness of parliaments and to achieve the commitments made at the International Parliamentarians' Conferences on the Implementation of the Programme of Action. Pledge ЗЗ. укреплять парламентские межпартийные объединения на страновом, региональном и глобальном уровнях в целях содействия обмену передовым опытом, повышения эффективности работы парламентов и выполнения обязательств, принятых в ходе международных конференций парламентариев по осуществлению Программы действий.
Better governance and increased management effectiveness. Umoja will make available more accurate and timely performance and enterprise management information, thereby enhancing better governance, decision-making and performance совершенствование управления и повышение эффективности хозяйствования. «Умоджа» предоставит более точную и актуальную информацию об эффективности работы и хозяйствовании, что обеспечит совершенствование управления, углубление обоснованности принятия решений и повышение эффективности;
As requested, the SBSTA considered ways to enhance the effectiveness of the modalities of the Nairobi work programme and concluded that the following actions, inter alia, would be carried out under the guidance of the Chair of the SBSTA and with the support of the secretariat: В соответствии с полученной просьбой ВОКНТА рассмотрел способы повышения эффективности условий Найробийской программы работы и решил, что под руководством Председателя ВОКНТА и при поддержке секретариата будут осуществлены, среди прочего, следующие действия:
Analyse the effectiveness of NAPAs, NAPs and the LDC work programme based on information from questionnaires, submissions and other sources, and through the identification of best practices and lessons learned that will improve the design and implementation of adaptation in the LDCs Анализировать эффективность НПДА, НПА и программы работы в интересах НРС на основе информации из вопросников, представлений и других источников и посредством выявления передовой практики и извлеченных уроков, которые будут содействовать повышению качества разработки и осуществления деятельности по адаптации в НРС
(e) Between 2010 and 2012, the lack of transparency in the management of human and financial resources significantly decreased the effectiveness and worsened the performance of the National Demining Centre and the programme in general. ё) в период с 2010 по 2012 год отсутствие транспарентности в управлении людскими и финансовыми ресурсами явилось одной из главных причин потери эффективности и снижения результативности работы Национального центра по разминированию и программы в целом.
review periodically the effectiveness of relevant ongoing activities to implement recommended international strategies concerning chemical safety and make recommendations for further activities and, where necessary, advise on the strengthening or establishing the necessary follow-up mechanisms; периодически контролировать эффективность соответствующей работы по осуществлению рекомендованных международных стратегий в отношении химической безопасности и высказывать рекомендации в отношении дальнейшей работы, а также, в необходимых случаях, консультировать по вопросу укрепления или создания необходимых механизмов выполнения решений;
Promotion in October 2001 of the entity responsible for the "sea border" zone to the level of directorate in order to increase its effectiveness and the benefit derived from its work on the tasks for which it is responsible; повышение статуса подразделения, ответственного за зону «морских границ», до уровня директората в октябре 2001 года в целях повышения его эффективности и лучшего использования положительных результатов его работы над решением возложенных на него задач;
While it is ultimately subject to a decision by the General Assembly, OIOS has stressed that the effectiveness of any body established to assist the Assembly, such as the Independent Audit Advisory Committee, is dependent on the: Хотя этот вопрос в конечном счете должен быть решен Генеральной Ассамблеей, УСВН подчеркнуло, что эффективность работы любого органа, созданного для оказания помощи Ассамблее, такого, как Независимый консультативный комитет по ревизии, зависит от:
Wherever applicable, the conversion of existing information assistant posts to the national information officer level in centres that will no longer be headed by an internationally recruited staff member, would enhance the effectiveness of those offices. Преобразование, где это возможно, нынешних должностей помощников по вопросам информации в должности уровня национальных сотрудников-специалистов по вопросам информации в центрах, руководителями которых более не будут являться сотрудники, набираемые на международной основе, будет содействовать повышению эффективности работы этих центров;
Also convinced that the provision of an adequate amount of time for the meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years, будучи также убеждены в том, что предоставление Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин необходимого времени для проведения его сессий представляет собой жизненно важный фактор в обеспечении сохранения эффективности работы Комитета в будущем,
The Secretary-General, working with relevant United Nations organizations, to improve the effectiveness of the work of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas; specific recommendations to individual agencies, such as UNEP, FAO, UNESCO and IMO Генеральному секретарю в сотрудничестве с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций следует добиваться повышения эффективности работы Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам; следует выполнять конкретные рекомендации в адрес отдельных учреждений, таких, как ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО и ИМО
(k) Prevent any interference or political pressure designed to compromise the independence or effectiveness of the AIHRC, ensuring that any measures taken to ensure retention of the Commission's "A" status only strengthen its effectiveness and ensure its independence. к) предупреждать любое вмешательство или политическое давление, ставящие под угрозу независимость или эффективность работы АНКПЧ, и следить за тем, чтобы любые меры, принимаемые для сохранения за Комиссией статуса "А", повышали эффективность ее работы и укрепляли ее независимость.
Invites the Collaborative Partnership on Forests, based on the above, to develop a work plan as well as success criteria to review the effectiveness of its work and to present these at the second session of the Forum; предлагает Партнерству на основе сотрудничества по лесам с учетом вышеизложенного подготовить план работы, а также критерии успеха для анализа эффективности его деятельности и представить их на второй сессии Форума;
The Working Group on Strategies and Review will report to the Executive Body at its twenty-second session on progress in the technical components of the sufficiency and effectiveness review, and provide recommendations regarding the scheduled use reassessments. 1.6 REVIEW OF INFORMATION ON HEAVY METALS Рабочая группа по стратегиям и обзору представит Исполнительному органу на его двадцать второй сессии доклад о ходе работы по обзору технических компонентов достаточности и эффективности, а также обеспечит рекомендации в отношении использования результатов повторных оценок.
Decides to initiate at its fifty-ninth session, under the same agenda item, a thorough review of the issue of the enhancement of the effectiveness of the working methods of the Commission, in particular, those matters included in the non-exhaustive annex to the present resolution; постановляет приступить на своей пятьдесят девятой сессии по этому же пункту повестки дня к тщательному рассмотрению вопроса о повышении эффективности методов работы Комиссии , в частности, вопросов, включенных в неисчерпывающий перечень в приложении к настоящей резолюции;
In this connection, the following changes have been made to the UNF/UNFIP reporting framework, following consultations with UNF and implementing partners on streamlining reporting requirements so as to lighten the burden on all stakeholders, while still striving for greater effectiveness: В этой связи после консультаций с ФООН и партнерами по процессу осуществления были внесены следующие изменения в порядок представления докладов ФООН/ФМПООН с целью упорядочить требования к отчетности, с тем чтобы облегчить в этом плане задачи для всех заинтересованных сторон, при этом добиваясь повышения эффективности работы:
Noting the large membership and diverse needs of the region and considering it essential for the secretariat to sharpen the focus of its programme of work so as to support subregional initiatives and enhance the effectiveness and efficiency of programmes established at the subregional level, отмечая большое число стран в регионе и разнообразные потребности региона и считая существенно важным для секретариата повышать целенаправленность его программы работы, с тем чтобы содействовать субрегиональным инициативам и повысить эффективность и действенность программ, учрежденных на субрегиональном уровне,