| His delegation believed that JIU should focus its efforts on reforming itself and increasing its effectiveness. | Его делегация считает, что ОИГ должна сосредоточить свои усилия на собственном реформировании и повышении эффективности своей работы. |
| Through the active participation of its membership since its establishment, the Council has accumulated various practices to enhance its effectiveness. | Благодаря активному участию государств-членов в деятельности Совета с момента его создания он накопил многоплановый опыт в области повышения эффективности своей работы. |
| The fulfilment of the United Nations development agenda rested on the effectiveness and efficiency of the Committee's work. | Выполнение программы развития Организации Объединенных Наций основывается на эффективности и результативности работы Комитета. |
| The Committee's working methods should ensure the effectiveness of its work; otherwise, they should be changed. | Методы работы Комитета должны обеспечивать эффективность его работы; в противном случае их надо менять. |
| First, over the past decade there have been increasing concerns regarding the effectiveness of the Conference on Disarmament. | Во-первых, в последнее десятилетие все чаще звучит озабоченность в отношении эффективности работы Конференции по разоружению. |
| It also strongly believed that the Committee should make every effort to improve the effectiveness and efficiency of its own working methods. | Его делегация также твердо убеждена в том, что Комитету следует приложить все усилия, с тем чтобы повысить эффективность и действенность своих собственных методов работы. |
| Their contribution to broader initiatives such as Umoja and IPSAS implementation showed their dedication to improving the Secretariat's effectiveness and efficiency. | Их вклад в реализацию более крупных инициатив, таких как программа "Умоджа" и внедрение МСУГС, демонстрирует их приверженность повышению эффективности и результативности работы Секретариата. |
| The empowerment and involvement of young people in the design and evaluation of these actions remains critical for their effectiveness. | Важнейшее значение для эффективности работы в этой области имеет расширение возможностей молодежи и привлечение ее к планированию и подведению итогов мероприятий. |
| Strong investigative powers are vital to the effectiveness of IHRICs and their ability to respond to complaints. | Широкие полномочия по проведению расследований крайне важны для обеспечения эффективной работы НУЗПД и их способности принимать меры по поступающим жалобам. |
| The European Union underlined its intention to discuss proposals on how to improve the effectiveness of the work of the Durban follow-up mechanisms. | Представитель Европейского союза подчеркнул намерение союза обсудить предлагаемые пути повышения эффективности работы механизмов последующих действий по реализации Дурбанских документов. |
| The Unit firmly believes that, if resourced appropriately, the strategic framework is the appropriate strategy to ensure greater effectiveness of the work of the Unit. | Группа твердо убеждена, что при наличии адекватных ресурсов стратегические рамки послужат надлежащей стратегией повышения эффективности ее работы. |
| Malta encourages Council members to continue exploring ways to improve the Council's working methods by ensuring enhanced transparency, effectiveness and interaction with non-members. | Мальта призывает членов Совета продолжать искать пути улучшения методов работы Совета на основе обеспечения большей транспарентности, эффективности и взаимодействия с нечленами. |
| Delegations observed that evaluations provide input for wiser decision-making on programme planning and design, and increased effectiveness and efficiency. | Делегации отметили, что оценка обеспечивает возможность принятия более взвешенных решений по планированию и разработке программ и способствует повышению эффективности и результативности работы. |
| This change is expected to have no impact on the effectiveness and operation of the Procurement Section. | Ожидается, что эти изменения не окажут отрицательного воздействия на эффективность и оперативность работы Секции. |
| NAM recognizes the need to enhance the effectiveness of the United Nations disarmament machinery. | ДНП признает необходимость повышения эффективности работы механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения. |
| The enlargement of the membership in both categories is a measure necessary for reinforcing the legitimacy and effectiveness of the Council. | Расширение членского состава в обеих категориях является необходимой мерой укрепления легитимности и эффективности работы Совета. |
| The dissemination of good practices was one of the best ways of enhancing the effectiveness of technical assistance. | Распространение оптимальных методов работы является одним из наилучших способов повышения эффективности технической помощи. |
| As a result, both governance and financial frameworks are characterized by fragmentation, which impacts on the effectiveness and efficiency of the Office. | По этой причине для управленческой и финансовой систем характерна раздробленность, влияющая на эффективность и результативность работы Управления. |
| The effectiveness of these boards needs to be improved. | Эффективность работы этих советов необходимо повысить. |
| Lack of information dissemination on the role and functions of the Centres reduces their effectiveness. | Эффективности их работы мешает недостаточное распространение информации о роли и функции упомянутых центров. |
| Therefore, we must continue to reform our Organization and increase its effectiveness without forgetting our own responsibilities as Member States. | Поэтому мы должны продолжать реформировать Организацию Объединенных Наций и повышать эффективность ее работы, не забывая о наших собственных обязанностях как государств-членов. |
| They also focused on reviewing business processes to increase UNFPA effectiveness in timely procurement and hiring during humanitarian crises. | Кроме того, в них подчеркивается необходимость пересмотра методов работы ЮНФПА и повышения ее эффективности в таких областях, как обеспечение своевременных закупок и дополнительного набора персонала в период гуманитарных кризисов. |
| They welcomed UNDP commitment to more clear demonstration of results and effectiveness, which they observed would help mobilize resources. | Они одобрили стремление ПРООН к более четкому представлению результатов и демонстрации эффективности своей работы, что, согласно их мнению, будет способствовать мобилизации ресурсов. |
| UNDP will continue to consider with other United Nations system agencies the effectiveness and efficiency gains to be derived from co-location. | ПРООН будет и дальше анализировать совместно с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций преимущества использования общих помещений в плане повышения эффективности и результативности работы. |
| Furthermore, for the sake of enhanced effectiveness the Committee has established a number of subcommittees to deal with specific issues. | Кроме того, для повышения эффективности работы комитет создал ряд подкомитетов для рассмотрения конкретных вопросов. |