Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
In addition to transparency, interaction and efficiency, the issue of improving the working methods of the Security Council is central to the functioning of the Council in general, the effectiveness of its decisions and the strengthening of the rule of law. Наряду с обеспечением транспарентности, взаимодействия и эффективности, вопрос совершенствования методов работы Совета Безопасности имеет решающее значение для деятельности Совета в целом, поскольку он связан с повышением эффективности его решений и с укреплением принципа верховенства права.
This would allow harmonization of the ethical and in particular the human rights standards of companies operating within EU to enhance the effectiveness of work to improve the human rights situation in those countries in which European companies are operating. Это позволило бы согласовать этические стандарты, в частности, стандарты по правам человека для компаний, действующих на пространстве Европейского союза, с тем чтобы повысить эффективность работы по улучшению положения в области прав человека в тех странах, где действуют европейские компании.
Previously, planning and budgeting in the United Nations and UNEP centred around the allocation of resources and the delivery of outputs, rather than a determination of the effectiveness and impact of those outputs. Прежняя практика программирования и бюджетирования и Организации Объединенных Наций, и ЮНЕП строилась вокруг распределения ресурсов и ожидаемых количественных результатов, а не эффективности и значимости этих результатов работы.
In addition, the impact of relocation - and transient disruption - on the overall operational effectiveness of the delivery of support to field operations was examined, particularly with respect to the efficiencies of the affected entities, including: Кроме того, анализировалось влияние передачи функций и временной приостановки их выполнения на общую оперативную эффективность обслуживания полевых операций, особенно на эффективность работы затронутых подразделений, включая:
One of the main objectives of the Committee will be to ensure the effectiveness of the Committee, including its subcommittees and expert group, during the transitional period and to avoid possible negative side effects on its activities of the Committee reform. Одна из основных целей Комитета будет заключаться в обеспечении эффективной работы Комитета, в том числе его подкомитетов и группы экспертов, в переходный период и в недопущении возможных негативных побочных последствий реформы Комитета для его деятельности.
Chairmen of sanctions committees have increased their efforts to coordinate working methods of their respective committees in order to improve the overall effectiveness of their work. председатели комитетов по санкциям активизировали свои усилия по координации методов работы их соответствующих комитетов в целях повышения общей эффективности их работы.
(a) The reaffirmation of the objective, purpose and functions of the international arrangement on forests as set out in Council resolution 2000/35, but a desire for improvement in the effectiveness of the arrangement; а) подтверждение целей, задач и функций международного механизма по лесам, изложенных в резолюции 2000/35 Совета, и необходимость повышения эффективности его работы;
Decides to request Mr. Decaux to submit a more detailed working paper to the Sub-Commission at its fifty-eighth session, containing recommendations on ways of improving the effectiveness of the Sub-Commission, in particular: постановляет просить г-на Деко представить Подкомиссии на ее пятьдесят восьмой сессии подробный рабочий документ, содержащий рекомендации, направленные на повышение эффективности работы Подкомиссии и касающиеся конкретно:
The presiding officer, chosen every two years from among the chairpersons of the Board, will help to streamline the work of the Board, improve the effectiveness and quality of the process and expedite the handling of cases. Председатель, избираемый каждые два года из числа председательствующих членов Совета, будет содействовать упорядочению работы Совета, повышению эффективности и качества работы и ускорению рассмотрения дел.
While our humanitarian principles prompt us to work independently and with the utmost neutrality, we value our cooperation with United Nations Member States and recognize that coordination with United Nations agencies, funds and programmes adds to our effectiveness. Хотя наши гуманитарные принципы побуждают нас работать независимо и соблюдать нейтралитет, мы ценим наше сотрудничество с государствами-членами Организации Объединенных Наций и признаем, что координация действий с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций способствует повышению эффективности нашей работы.
Armenia supports efforts to reform the United Nations, especially those aimed at enhancing and strengthening the role of the General Assembly, creating a Human Rights Council and increasing the effectiveness of the working methods of the Security Council. Армения поддерживает усилия, направленные на реформирование Организации Объединенных Наций, в частности на повышение авторитета и усиление роли Генеральной Ассамблеи, создание Совета по правам человека, и в особенности на повышение эффективности методов работы Совета Безопасности.
The Committee notes the establishment of Health Houses in rural areas following a series of health reforms, but expresses concern about the cutbacks in the health sector, the closure of hospitals outside the capital and the effectiveness of the Health Houses. Комитет принимает к сведению создание Домов здоровья в сельских районах после ряда реформ системы здравоохранения, но при этом выражает озабоченность по поводу сокращений в секторе здравоохранения, закрытия больниц за пределами столицы и эффективности работы Домов здоровья.
The profile of an effective department and the profile of an effective manager, which are set within the Organization's competency framework, provide a common language, shared values and a shared understanding of what constitutes effectiveness at the individual and departmental levels. Описание эффективного департамента и описание эффективного руководителя, которые составлены в свете концепции деловых качеств сотрудников Организации, содержат в себе унифицированные формулировки и отражают общие ценности и единое понимание того, что имеется в виду под эффективностью работы конкретного человека или департамента.
The outcomes of UNICEF's work are well known: lower child mortality, improved nutrition and health for children and mothers, reduction in disease, improved sanitation, better education for children and greater overall effectiveness in emergency situations. Итоги работы ЮНИСЕФ хорошо известны: снижение детской смертности, улучшение питания и здравоохранения для детей и матерей, сокращение заболеваний, улучшение санитарии, улучшение образования для детей и повышение общей эффективности реагирования в чрезвычайных ситуациях.
The way the Council conducts its daily business and in particular the manner in which it involves States that are not members of the Council are essential aspects in terms of the legitimacy and effectiveness of the Council. То, как Совет ведет свою повседневную работу, в частности, то, как он привлекает к работе государства, которые не являются членами Совета, - это важные аспекты в плане легитимности и эффективности работы Совета.
At this session, the Disarmament Commission concluded consideration of the issue of "Measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work" and considered the two substantive items on nuclear disarmament and conventional weapons as the first segment of its three-year cycle. На этой сессии Комиссия по разоружению завершила рассмотрение вопроса «Меры по повышению эффективности методов работы Комиссии» и рассмотрела два основных пункта по ядерному разоружению и обычным вооружениям в рамках первого сегмента своего трехлетнего цикла.
It was deeply troubling that the ever-widening gap between events on the ground and reactions at United Nations Headquarters called into question the relevance of the work of the United Nations and the effectiveness of its response. Глубокую обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что постоянное увеличение разрыва между событиями на местах и реакцией на них в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций ставит под сомнение значимость работы Организации Объединенных Наций и эффективность ее ответных действий.
Concerning the issue to be debated in plenary meetings of the Commission, concerning measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission, my delegation welcomes the opportunity to continue the discussion on revitalizing the United Nations system within our forum also. Что касается вопроса о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению, который предлагается обсудить на заседаниях Комиссии, то наша делегация приветствует возможность продолжить обсуждение вопроса об активизации деятельности системы Организации Объединенных Наций и на нашем форуме.
They had also resolved to improve the effectiveness of the human rights treaty bodies, to integrate the promotion and protection of human rights into national policies and to pay special attention to the human rights of women and girls. Мировые лидеры постановили также повысить эффективность работы договорных органов по правам человека, включить вопрос поощрения и защиты прав человека в национальную политику и уделять особое внимание правам женщин и девочек.
The appropriation of additional resources would have to be decided by the General Assembly and other legislative bodies, based on the effectiveness of the new system, efficiency gains, greater recognition of performance or some other basis; Вопрос о выделении дополнительных ресурсов будут решать Генеральная Ассамблея и другие директивные органы, которые будут исходить из эффективности новой системы, повышения результативности, возросшего учета выполнения работы или каких-то иных критериев;
And of course, we support the work of the Commonwealth of Independent States (CIS), as well as that of the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization, whose authority and effectiveness are continuing to grow. И, конечно, за то, чтобы росли авторитет и эффективность работы Содружества Независимых Государств, Организации Договора Коллективной Безопасности и Шанхайской Организации Сотрудничества.
Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to consider, at its fortieth session (June 2014), ways to enhance the effectiveness of the modalities described in paragraph 3 above; просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам рассмотреть на его сороковой сессии (июнь 2014 года) пути повышения эффективности методов работы, описанных в пункте 3 выше;
(c) To review the Nairobi work programme at its forty-eighth session, with a view to further improving its relevance and effectiveness, and to report to the Conference of the Parties at its twenty-fourth session. с) на его сорок восьмой сессии провести обзор Найробийской программы работы в целях дальнейшего повышения ее полезности и эффективности и представить доклад Конференции Сторон на ее двадцать четвертой сессии.
The United Nations Development Group, chaired by the Administrator of UNDP, is a key component of the United Nations reform efforts in general and efforts to increase the effectiveness and impact of development operations in particular. Создание Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития под председательством Администратора ПРООН - один из ключевых компонентов работы по реформированию Организации Объединенных Наций вообще и усилий по повышению эффективности деятельности в области развития в частности.
I am certain that, as new members of our Organization, the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea will contribute positively to efforts to enhance the effectiveness of the work of the United Nations and strengthen respect for its purposes and principles. Уверен, что Корейская Народно-Демократическая Республика и Республика Корея, став новыми членами Организации, внесут позитивный вклад в усилия, направленные на повышение эффективности работы Организации Объединенных Наций и укрепление уважения к ее принципам и целям.