| It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. | Становится все очевидней, что авторитет, стабильность и эффективность работы Института напрямую зависят от наличия устойчивого финансирования. |
| Timely and quality performance management and reports should be key indicators of managerial effectiveness. | Своевременное и качественное управление производственным процессом и соответствующие доклады должны являться ключевыми показателями эффективности работы руководителей. |
| The Council's effectiveness in carrying out its work is compatible with greater transparency and interaction with non-Council members. | Эффективность Совета в осуществлении своей работы связана с необходимостью повышения транспарентности и активизации взаимодействия с государствами, не являющимися членами Совета. |
| We hope that each will mutually enrich the other, maximizing the effectiveness of our deliberations. | Мы надеемся, что они взаимно обогатят друг друга, максимально повысив эффективность нашей работы. |
| The review will mainly focus on the relevance, effectiveness and efficiency of the MCPFE and its work. | Основное внимание в рамках обзора будет уделено актуальности, эффективности и результативности процесса КОЛЕМ и проводимой по его линии работы. |
| The protection of civilians continues to be one of the core peacekeeping mandates on which mission effectiveness will be tested. | Защита гражданских лиц остается одной из ключевых задач миротворцев, по итогам выполнения которой будет оцениваться эффективность работы миссий. |
| By investing in staff, UNDP hopes to stimulate higher performance, thus enhancing the effectiveness and relevance of the organization. | Инвестируя в персонал, ПРООН рассчитывает обеспечить большую результативность своей работы, что повысит эффективность и значимость организации. |
| This section highlights performance issues relating to the effectiveness of UNDP's development contributions. | В данном разделе освещаются вопросы, касающиеся показателей эффективности работы ПРООН в области развития. |
| Delegations pointed out that strengthened results and impact at the country level would be the basis for assessing the Fund's effectiveness. | Делегации отметили, что повышение результативности и действенности Фонда на страновом уровне является основой для оценки эффективности его работы. |
| Their duties include acting as responsibility centres as well as to improve organizational effectiveness and capacity within the public sector. | Наряду с прочим координаторы обязаны оказывать консультационные услуги и содействовать повышению эффективности работы учреждений государственного сектора. |
| Any other approach will sharply reduce the effectiveness of work on the treaty and the value added. | Любой другой вариант резко снизит эффективность работы по договору и его добавленную стоимость. |
| This is particularly important during 2011 to assure the continued effectiveness of DOS given the succession of the Director of DOS. | Это имеет особо большое значение в 2011 году для обеспечения непрерывной эффективности работы ОСН с учетом смены его директоров. |
| In order to increase the effectiveness of the Office in all areas of its work, normative and operational functions were merged in 2010. | В целях повышения эффективности работы Управления на всех ее направлениях в 2010 году были объединены его нормотворческие и оперативные функции. |
| The Stockholm Convention aims to conduct regular evaluations of the effectiveness of the GEF as a financing mechanism. | Стокгольмская конференция планирует проводить регулярные оценки эффективности работы ГФОС в качестве механизма финансирования. |
| The absence of supporting legislation, including a public service code of conduct, continued to hamper the Commission's effectiveness, however. | Однако отсутствие вспомогательного законодательства, в том числе кодекса поведения государственных служащих, по-прежнему сказывается на эффективности работы комиссии. |
| It further encourages the State party to foster transparency and accountability to improve effectiveness in the implementation of development programmes funded by international donors. | Он далее рекомендует государству-участнику повышать транспарентность и улучшать отчетность в целях достижения эффективности работы по выполнению программ развития, которые финансируются международными донорами. |
| With regard to ascertaining the effectiveness of the evaluation of project performance, the External Audit reviewed the progress in this area. | В целях определения эффективности оценки осуществления проектов в рамках внешней ревизии был проведен обзор хода работы в этой области. |
| Greater accountability, in their view, is required to boost the effectiveness and efficiency of the work of the Security Council. | По их мнению, для повышения эффективности и действенности работы Совета Безопасности требуется повышение уровня подотчетности. |
| The evaluation of performance is itself a part of effectiveness. | Оценка показателей работы сама по себе является одной из составляющих эффективности. |
| Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. | Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению. |
| The full implementation of this focus area will have a significant impact on the management, institutional effectiveness and corporate culture of UN-Habitat. | Полное достижение целей этого основного направления работы окажет большое воздействие на качество управления, институциональную эффективность и корпоративную культуру в ООН-Хабитат. |
| Periodic internal evaluation focusing on the quality and effectiveness of the work of the secretariat will be introduced in the next biennium. | В следующем двухгодичном периоде будет введена практика периодической внутренней оценки с упором на качество и эффективность работы секретариата. |
| Strategic partnerships are necessary to improve effectiveness and efficiency and to avoid duplication of work in maintaining and enhancing industrial safety. | Стратегические партнерские связи необходимы для повышения эффективности и действенности предпринимаемых усилий и во избежание дублирования работы по обеспечению и укреплению промышленной безопасности. |
| Further initiatives include a restructuring of the unit aimed at enhancing its relevance and effectiveness. | В числе дальнейших мероприятий можно назвать реорганизацию данного подразделения с целью повышения актуальности и эффективности его работы. |
| Given their effectiveness, military assets are beginning to be used in United Nations emergency response operations. | Фактором современных операций чрезвычайного реагирования Организации Объединенных Наций становится использование военных ресурсов, что оправдывается эффективностью их работы. |