| National machineries were encouraged to commission independent assessments of their own effectiveness or conduct self-assessments to enhance accountability. | Национальным механизмам было рекомендовано в целях укрепления процедуры отчетности проводить независимую внешнюю или самостоятельную оценку эффективности их работы. |
| It shares structural similarities with the common approach used by Multilateral Organizations Performance Assessment Network to assess organizational effectiveness and results. | Ей свойственно структурное сходство с общим подходом, используемым для оценки эффективности и результатов деятельности организаций в Сети по оценке эффективности работы многосторонних организаций. |
| The effectiveness of this office depends on its relationship with the NYPD. | Эффективность работы этого офиса зависит от хороших отношений с полицией. |
| It was hoped that the proposals would contribute to better planning and to greater transparency, inclusiveness and effectiveness of the Committee's work. | Оратор выражает надежду на то, что эти предложения будут способствовать совершенствованию планирования работы Комитета и более четкому соблюдению принципов транспарентности, инклюзивности и эффективности в его деятельности. |
| With a view to improving their effectiveness, the police officers attached to these units constantly participate in training activities in Portugal and abroad. | В целях повышения эффективности работы этих подразделений приданные им сотрудники полиции на постоянной основе участвуют в деятельности по подготовке кадров в Португалии и в других странах. |
| The fragmentation of the journalistic community and work of several journalistic associations reflect on the effectiveness of their work. | Такая фрагментация журналистского сообщества и деятельность нескольких журналистских ассоциаций свидетельствуют об эффективности их работы. |
| The undertaken activities increased the effectiveness of the work of the officials of various institutions. | Реализованные мероприятия позволили повысить эффективность работы должностных лиц целого ряда учреждений. |
| As a priority, the Special Committee reiterates its request that the Secretariat evaluate the effectiveness of current coordination mechanisms. | Ввиду важности этого вопроса Специальный комитет вновь обращается к Секретариату с просьбой дать оценку эффективности работы нынешних механизмов координации. |
| The Working Group and the Secretariat have developed efficient means of interaction, which facilitate their collaboration and effectiveness. | З. Рабочая группа и Секретариат выработали действенные способы взаимодействия, облегчающие их сотрудничество и повышающие эффективность их работы. |
| The Government charged that the rebels attacked court buildings and personnel, implying that this had weakened their effectiveness. | Правительство заявило, что повстанцы совершали нападения на здания судов и персонал, в результате чего снизилась эффективность работы судебной системы. |
| As indicated in the introduction above, the Security Council established the Executive Directorate to enhance the effectiveness of the Committee. | Как отмечается во введении, Совет Безопасности учредил Исполнительный директорат с целью повысить эффективность работы Комитета. |
| Our overall mission is to improve the effectiveness and efficiency of Customs Administrations and therefore border controls. | Наша общая задача заключается в повышении эффективности и действенности работы таможенных управлений и, соответственно, пограничного контроля. |
| Invest in information management infrastructure to improve the effectiveness of personnel involved in risk assessment and interpretation. | Улучшение информационной инфраструктуры для повышения эффективности работы персонала, занимающегося оценкой и интерпретацией рисков. |
| The responses indicated that the workshop was a success and most participants rated the effectiveness of the trainers highly. | Ответы показывают, что практикум оказался успешным, и большинство участников высоко оценили эффективность работы преподавателей. |
| Creative effort is also required to reorganize the existing institutional architecture to enhance the Organization's overall effectiveness in this critical area. | Для общего повышения эффективности работы Организации в этой важнейшей области также необходимо применить новаторский подход, чтобы перестроить существующую организационную структуру. |
| Synergies had been developed within the Organization, and had led to a significant increase in the effectiveness of UNIDO's activities. | В Организации стало практиковаться синергическое взаимодействие, позволившее значительно повысить эффективность работы ЮНИДО. |
| The effectiveness or the impact of the mediation committees is yet to be assessed. | Эффективность или результативность работы комитетов по примирению еще предстоит изучить. |
| It was also too early to determine their effectiveness. | Пока еще также слишком рано определять их эффективность работы. |
| Such policies should be accompanied by strengthened efforts to improve government effectiveness, regulatory quality, transparency and accountability. | Такая политика должна сопровождаться более активными усилиями по улучшению эффективности работы правительства, качества регулирующей среды, транспарентности и подотчетности. |
| The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. | Кроме того, эффективность деятельности по профессиональной подготовке оценивалась путем анализа результатов работы сотрудника для выявления областей, в которых необходимо обеспечивать дополнительную подготовку. |
| To enhance the effectiveness of the Group, consideration should be given to providing additional resources and support. | С целью повысить эффективность работы Группы следует рассмотреть вопрос о предоставлении дополнительных ресурсов и поддержки. |
| That would help to enhance the Council's effectiveness, transparency and legitimacy. | Это могло бы содействовать укреплению эффективности, транспарентности и легитимности работы Совета. |
| The United States supports Security Council reform provided it enhances the effectiveness of the Council. | Соединенные Штаты поддерживают реформу Совета Безопасности при том условии, что она направлена на повышение эффективности работы Совета. |
| It is vital to transform that organ's methods of work in order to ensure effectiveness and appropriate transparency. | Для обеспечения эффективности и надлежащей транспарентности чрезвычайно важно преобразовать методы работы этого органа. |
| The current deployment of the regional advisers to substantive divisions was aimed at enhancing their effectiveness. | В настоящее время для повышения эффективности работы основных отделов им придаются региональные консультанты. |