Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
A recent internal review carried out by the Department of Economic and Social Affairs small island developing States Unit in early 2010 reviewed the extent of the effectiveness and the shortcomings of those efforts. Недавний внутренний обзор, проведенный Группой по малым островным развивающимся государствам в составе Департамента по экономическим и социальным вопросам в начале 2010 года, показал степень эффективности и недостатки работы в этой сфере.
The Chair noted that, since the Committee was dealing with highly political issues and there were so many variables to consider, its effectiveness was hard to measure. Председатель отмечает, что, поскольку Комитет занимается рассмотрением высоко политических вопросов, связанных с очень большим количеством переменных, эффективность его работы трудно измерить.
Since its inception, the reform has been guided by a set of objectives, the foremost being the need to optimize the organization's effectiveness in meeting the needs of people of concern by shifting to a results-oriented way of working, realigning structures and reducing bureaucracy. С момента ее начала реформа руководствуется набором целей, самой главной из которых является необходимость оптимизации эффективности организации по удовлетворению потребностей людей, которыми она занимается, путем перехода к ориентированному на конкретные результаты методу работы, перестройки структур и сокращению бюрократии.
Although country offices have experimented with a variety of different modalities to improve effectiveness of operations at the subnational and local levels, UNDP has not been successful in developing appropriate modalities for working with provincial, district and local governments. И хотя страновые отделения в режиме тестирования опробовали работу целого ряда различных механизмов для повышения эффективности оперативной деятельности на субнациональном и местном уровнях, ПРООН не удалось добиться успеха в разработке соответствующих методов работы с провинциальными, районными и местными органами власти.
He welcomed the efforts made so far to boost the effectiveness of the treaty bodies and harmonize their work, but it was important to be as specific as possible because the present situation regarding harmonization was unsatisfactory. Он приветствует предпринятые усилия по повышению эффективности договорных органов и согласованию их работы, однако необходима максимальная четкость, поскольку нынешнее состояние согласования не является удовлетворительным.
The purpose of the meeting will be to discuss how to promote multilateral disarmament, in general, and the effectiveness of the Conference on Disarmament, in particular. Цель совещания будет состоять в том, чтобы подискутировать о том, как поощрять многостороннее разоружение вообще и эффективность работы Конференции по разоружению в частности.
Improving our effectiveness and responsiveness to internally displaced persons outside of camps represents not only a humanitarian challenge whose time has come, but also raises a number of dilemmas and opportunities. Повышение эффективности и чуткости нашей работы по поддержке внутренне перемещенных лиц за пределами лагерей не только представляет собой гуманитарную задачу, время для решения которой уже наступило, но создает также ряд дилемм и возможностей.
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that various measures taken to combat trafficking in persons contributed significantly towards increasing the effectiveness of preventing slave trade and ensuring the security of the country's population. В 2009 году Комитет экспертов МОТ отметил, что принятие большого числа мер по борьбе с торговлей людьми в значительной мере способствовало повышению эффективности работы по недопущению торговли людьми и обеспечению безопасности населения страны.
The Working Group commits to improve its methods of work, aiming to enhance its effectiveness and efficiency, taking due cognizance of the approaching commemoration of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action. Рабочая группа обязуется совершенствовать методы своей работы с целью повышения результативности и эффективности, должным образом учитывая приближающееся празднование десятой годовщины Дурбанской декларации и Программы действий.
The Board was heartened to learn about the work of the system-wide United Nations Development Group joint task forces and acknowledged that partnerships and cooperation were integral to the advancement and effectiveness in the work of OHCHR. Совет с удовлетворением узнал о работе действующих в масштабах всей системы объединенных подразделений Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и признал, что для плодотворной и эффективной работы УВКПЧ необходимо партнерство и сотрудничество.
In order to enhance the effectiveness of the secretariat and reduce its workload when analysing applications, the Board of Trustees has recommended the establishment of a database on past beneficiaries of the Fund. В целях повышения эффективности работы секретариата и снижения нагрузки, связанной с анализом заявок, Совет попечителей рекомендовал создать базу данных о прежних бенефициарах Фонда.
The links between the normative and policy-making functions and the operational activities of the United Nations system should accordingly be tightened in order to enhance the coherence and effectiveness of its work. Таким образом, необходимо сделать более тесными связи между функциями, относящимися к выработке норм и политики, и оперативной деятельностью системы Организации Объединенных Наций, чтобы повысить согласованность и эффективность ее работы.
Mr. Klepsch (Germany) said that his country greatly valued the credibility and effectiveness of the Council and was satisfied with the work of the special procedures mandate holders. Г-н Клепш (Германия) говорит, что Германия высоко ценит авторитет и эффективность работы Совета и удовлетворена работой мандатариев специальных процедур.
It was the largest donor to UNHCR, and expected the reforms designed to improve the effectiveness, transparency and quality of its activities to continue. Напоминая, что Соединенные Штаты являются основным донором Управления, делегация рассчитывает на продолжение реформ, направленных на повышение эффективности, транспарентности и качества его работы.
In that regard, the Council's ongoing review of its work and functioning provides all stakeholders with an opportunity to consider how to enhance the effectiveness of the Council. В этой связи проводимый в настоящее время обзор работы и функционирования Совета предоставляет всем заинтересованным сторонам возможность рассмотреть вопрос о путях повышения эффективности работы Совета.
However, the Court has shown its ability to settle those questions effectively, especially since it has recently demonstrated its ability in strategic planning, which strengthens its effectiveness. Однако Суд доказал, что способен эффективно решать даже такие вопросы, особенно после того, как он недавно продемонстрировал свою способность осуществлять стратегическое планирование, которое только повышает эффективность его работы.
In the day-to-day work of the Council we have aimed at working constructively with partners from all regions and groups to raise the credibility, effectiveness and visibility of the Council. В повседневной работе Совета мы стремимся к конструктивному сотрудничеству со всеми партнерами, представляющими самые различные регионы и группы, в целях укрепления доверия к Совету и повышения эффективности и наглядности его работы.
Let us therefore encourage the key institutions of global economic governance to live up to the legitimate expectations of our era and of the millions of people who depend on the effectiveness of their work. Поэтому давайте призовем ключевые учреждения глобального экономического управления к тому, чтобы они оправдали законные ожидания нашего времени и миллионов людей, жизнь которых зависит от эффективности работы этих учреждений.
My delegation believes that ensuring the effectiveness of the Office, including through the strengthening of its institutional memory, is important, particularly given the short term of the President of the General Assembly and the limited number of long-term staff. Наша делегация полагает, что обеспечение эффективности работы этой Канцелярии, в том числе путем укрепления ее институциональной памяти, очень важно, особенно учитывая короткий срок полномочий Председателя Генеральной Ассамблеи и ограниченное число постоянных сотрудников.
Greater efforts need to be made in the area of rationalization in order to bridge gaps, avoid duplication and strengthen the effectiveness of the General Assembly, while bearing in mind the need to minimize the financial burden on developing countries. Необходимо активизировать наши усилия по оптимизации работы в целях ликвидации существующих пробелов, избежания дублирования и повышения эффективности деятельности Генеральной Ассамблеи, при этом не забывая о необходимости свести к минимуму финансовое бремя, которое несут развивающиеся страны.
In order to improve the effectiveness of preventive work with individual young people, the post of school police inspector was created in 2001. As of В целях повышения эффективности индивидуальной профилактической работы с подростками с 2001 года проводится работа по введению должностей школьных инспекторов полиции.
The review team further welcomed good practices geared towards increasing the effectiveness of criminalization and law enforcement in the anti-corruption field, such as the very broad definition of "gift or other gain" and the establishment of criminal liability of legal persons. Группа по проведению обзора также положительно оценила передовые методы работы, направленные на повышение эффективности правоохранительной деятельности и криминализации в области борьбы с коррупцией, как, например, достаточно широкое определение "подарков или иной выгоды" и установление уголовной ответственности юридических лиц.
The review team welcomed the following good practices geared towards increasing the effectiveness of criminalization and law enforcement in the anti-corruption field: Группа по обзору оценила следующие передовые методы работы, направленные на повышение эффективности криминализации и правоохранительной деятельности в области борьбы с коррупцией:
Evaluation is generally accepted within the United Nations as an essential tool for demonstrating the effectiveness of the United Nations development system. В Организации Объединенных Наций оценка обычно признается в качестве важнейшего инструмента, позволяющего показывать эффективность работы системы развития Организации Объединенных Наций.
Furthermore, there is little information available about the effectiveness and quality of the countries' capacities, which limits the value of the results presented in the progress report. При этом об эффективности и качестве этих национальных механизмов известно весьма немногое, что ограничивает полезность результатов, представленных в докладе о ходе работы.