| The quality of judicial proceedings is having an adverse effect on the effectiveness of the right to trial. | Качество работы судов препятствует эффективному осуществлению права на судебную защиту. |
| The measuring stick for evaluating effectiveness has been the degree to which Member States implement the resolution. | Эффективность работы оценивалась степенью осуществления государствами-членами этой резолюции. |
| Switzerland feels that there is a need to improve the effectiveness of the working methods of the First Committee. | Швейцария считает необходимым повысить эффективность методов работы Первого комитета. |
| Your participation can have a positive impact on the Fund's work effectiveness. | Ваше участие может благотворно сказаться на эффективности работы нашей организации. |
| Given the scale of the problems that needed to be solved it was essential for the Secretariat to further improve the effectiveness of its work. | Наконец, масштаб стоящих проблем настоятельно требует дальнейшего повышения эффективности работы Секретариата. |
| It is also necessary to improve the working methods of the Council in order to ensure that its work is marked by transparency and effectiveness. | Также необходимо улучшить рабочие методы Совета для обеспечения транспарентности и эффективности его работы. |
| That practice does not make it possible to compare the effectiveness of the various United Nations conference services. | Эта практика делает невозможным сопоставление эффективности работы различных конференционных служб Организации Объединенных Наций. |
| Intranet-based tools and the agency's information and communications technology (ICT) infrastructure will be further strengthened to enhance staff collaboration and effectiveness. | Для расширения взаимодействия и повышения эффективности работы персонала будет продолжено развитие сетевого инструментария и информационно-технической и коммуникационной инфраструктуры. |
| He welcomed the field mobility policy, which would enhance effectiveness by improving the rotation system and career opportunities. | Российская делегация поддерживает основные положения политики ЮНИДО в отношении работы в поле, которая призвана повысить эффективность работы на местах путем систематической ротации сотрудников и обеспечения для них перспектив служебного роста. |
| The coordinator's remit includes working for better effectiveness, quality and longtermism in work on violence in close relationships. | Мандат координатора включает работу по повышению эффективности, качества и долгосрочности работы в области насилия со стороны близких родственников. |
| Assesses the effectiveness of the Department's websites/networks in two of its divisions with reference to their programmatic focus and knowledge products. | Оценка эффективности веб-сайтов/сетей Департамента в двух его отделах в контексте освещения программных вопросов и ведения информационной работы. |
| Our creative, driven project managers use structured working methods and proven project management tools which ensure effectiveness. | Наши творческие и деятельные руководители проектов работают, используя структурные рабочие методы и опробованный проектные схемы, являющиеся залогом высокой эффективности работы. |
| We always question our quality and effectiveness of our services together with our performance methods and try to improve them. | Мы неустанно контролируем качество и эффективность наших услуг и методов работы и всегда готовы их совершенствовать. |
| Bank will expand geographically its network branch in economically developed regions, will raise the effectiveness of existing branches. | Банк активизирует процесс расширения сети отделений в районах с высоким экономическим потенциалом, будет увеличивать эффективность работы филиалов. |
| Nevertheless, the High Commissioner reviewed all questions relating to the effectiveness of the treaty bodies and gave them his full support so as to enhance the effectiveness of their work. | Между тем Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека рассматривает вопросы, касающиеся эффективности работы договорных органов, и оказывает им всемерную поддержку с целью максимального повышения результативности их деятельности. |
| Self-evaluations will also be undertaken to determine the effectiveness and efficiency of projects/policies. | 15.24 Группа по контролю и оценке отвечает за контроль за осуществлением программы работы и оценку мероприятий по программе и ее результатов. |
| Decree No. 2008/372 of 11 November 2008, which regulates ELECAM operations, is indicative of the Government's desire to ensure its effectiveness. | Что касается, например, выборов, то ожидаются значительные улучшения после учреждения ИЗБИРКОМА, поскольку правительство подтвердило свою решимость сделать этот орган эффективным, приняв Декрет Nº 2008/372 от 11 ноября 2008 года, где определены его методы работы. |
| That was the condition on which States Members and the Secretariat could enhance the effectiveness of United Nations activities. | Необходимо, чтобы система планирования функционировала нормально, с тем чтобы план мог стать главным директивным документом для работы Организации и полезной основой для составления бюджета по программам. |
| The quality of information made available to financial supervisors has an important bearing on the effectiveness of their work. | Качество информации, доводимой до сведения органов по контролю за финансовой деятельностью, имеет важное значение для эффективности их работы. |
| The rehabilitation of three detention centres and on-the-job training of 125 prison guards is increasing the effectiveness of the penitentiary system. | Восстановление трех центров содержания под стражей и подготовка без отрыва от работы 120 тюремных охранников повышает эффективность пенитенциарной системы. |
| A well-supported and adequately resourced Working Group is crucial to the mechanism's effectiveness. | Для эффективной работы механизма решающее значение имеет наличие пользующейся прочной поддержкой и получающей адекватное финансирование Рабочей группы. |
| Strengthen UNIFEM effectiveness by building on strategic linkages to field-level experience and incorporating the principles of a learning organization. | Повышение эффективности ЮНИФЕМ с использованием опыта работы на местах, опираясь на принципы "открытости для идей". |
| Its mission is to enhance the coherence and effectiveness of UN-Water by strengthening its capacity development programmes. | В ее задачи входит повышение согласованности и эффективности работы Механизма «ООН - водные ресурсы» путем укрепления его программ повышения потенциала. |
| A Research Assistant would be required to enhance the effectiveness of the Unit. | Для повышения эффективности работы Группы потребуется учредить должность помощника по поиску информации. |
| After the post-electoral crisis, civil servants slowly returned to the western areas, although their effectiveness remained hampered by the lack of resources. | Хотя в период после кризиса, вызванного итогами выборов, в западных районах страны происходило постепенное возобновление работы гражданских служащих, ее эффективности по-прежнему препятствовала нехватка ресурсов. |