That alone would contribute significantly to the transparency of the Council's work, its interaction with Member States and, hence, its effectiveness. |
Одно это уже будет в значительной степени способствовать транспарентности работы Совета, его взаимодействию с государствами-членами и, следовательно, его эффективности. |
Furthermore, greater legitimacy of Council decisions would make their implementation more prompt, thus enhancing the overall effectiveness of the Council. |
Кроме того, усиление легитимности решений Совета будет содействовать их более оперативному осуществлению, что в свою очередь приведет к повышению эффективности работы Совета. |
The Chairmen's dedicated leadership is central to the effectiveness of those three subsidiary bodies, and we commend them for that leadership. |
Самоотверженная руководящая роль председателей имеет принципиальное значение для обеспечения эффективности работы этих трех вспомогательных органов, и мы признательны им за это. |
He recalled that his country had already expressed concern at the increase in the number of working groups, as that could undermine the effectiveness of work. |
Он напоминает, что его страна уже выражала обеспокоенность в связи с увеличением количества рабочих групп, поскольку это может подорвать эффективность работы Комиссии. |
At the same time, we would like to encourage wider participation and increased effectiveness in its operations in the years to come. |
В то же время мы хотели бы призвать к более широкому участию и повышению эффективности его работы в будущем. |
The Chairman's proposals on improvement of the Committee's working methods would also contribute to its effectiveness and efficiency. |
Выдвинутые Председателем предложения, касающиеся совершенствования методов работы Комитета, будут также содействовать повышению эффективности и качества его работы. |
With regard to the Security Council, its structure and working methods should have been reformed long ago, to increase the legitimacy and effectiveness of its work. |
Что касается Совета Безопасности, то его структура и методы работы давно требуют реформирования в целях повышения легитимности и эффективности его деятельности. |
We should not forget that the effectiveness of the Committee is vital to achieving "A world fit for children". |
Нам не следует забывать о том, что эффективность работы Комитета крайне важна для претворения в жизнь документа «Мир, пригодный для жизни детей». |
Coordinating the work of functional commissions and ensuring complementarity, effectiveness and efficiency of their work is one of the key tasks of the Council in the integrated follow-up to conferences. |
Координация деятельности функциональных комиссий и обеспечение взаимодополняемости, эффективности и действенности их работы являются одной из ключевых задач Совета в области комплексного последующего осуществления решений конференций. |
In response, UNDP established Capacity 2015, a global partnership designed to enhance development effectiveness towards the achievement of the Millennium Development Goals. |
Во исполнение этой рекомендации ПРООН выступила с инициативой «Потенциал 2015», предусматривающей налаживание глобальных партнерских связей для повышения эффективности работы по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
On the one hand, important new bodies were established at the sixtieth session, although their effectiveness has yet to be assessed. |
С одной стороны, в ходе прошлой сессии созданы новые важные органы. Правда, результативность их работы нам еще предстоит оценить. |
The Scientific Committee must be allocated the resources to enable it to continue filling its mandate, and States should supply scientists to further enhance its effectiveness. |
Необходимо выделить Научному комитету средства, с тем чтобы он мог продолжать исполнять свой мандат, и государства-члены должны направлять в него своих ученых, чтобы еще больше повысить эффективность его работы. |
Strengthen effectiveness, transparency, and independence of all committees. |
Повышать эффективность, транспарентность и независимость работы всех комитетов |
Expert committees, such as those for oversight or audit and which exist in each case, should take further steps to enhance their independence and effectiveness. |
Комитеты экспертов, например, комитеты для надзорной или ревизионной деятельности, которые существуют в каждой организации, должны принять дальнейшие меры по повышению своей независимости и эффективности своей работы. |
The high-level policy dialogue should focus on defining an exercise that would enhance the visibility, effectiveness and outreach of UNCTAD as it implemented the São Paolo Consensus. |
Диалог по вопросам политики на высоком уровне должен фокусировать внимание на определении таких действий, которые приведут к повышению авторитета, эффективности и расширению сферы охвата работы ЮНКТАД в процессе осуществления Сан-Паульского консенсуса. |
Future streamlining of the work of the Conference to ensure its continued relevance and effectiveness; |
будущая оптимизация работы Конференции с целью дальнейшего обеспечения актуальности и эффективности ее деятельности; |
The NOx control check ensures the effectiveness of the emission control of the engine within the typical engine operating range. |
Контрольная проверка NOx обеспечивает эффективность системы ограничения выбросов двигателя в обычном диапазоне работы двигателя. |
Use of results-based management has become central to UNDP in driving development, management and staff performance towards improved organizational effectiveness. |
Использование ориентированного на результаты управления приобрело центральное значение для ПРООН с точки зрения ориентации деятельности в области развития, управления и показателей работы персонала на повышение общеорганизационной эффективности. |
The second MYFF provides an opportunity to enhance this system by introducing an integrated performance management framework, bringing the different perspectives of organizational effectiveness together into a single balanced scorecard. |
Вторые МРФ предоставляют возможность укрепить эту систему путем внедрения комплексного механизма управления производственными процессами, а также применения единой сравнительной карты учета показателей эффективности работы различных подразделений организации. |
The Committee was convinced that e-government might be a very important tool for enhancing the effectiveness of government operations and public service delivery. |
Комитет убежден в том, что электронные методы управления могут быть весьма важным инструментом повышения эффективности работы органов государственного управления и предоставления государственных услуг. |
The time needed to bring new staff up to speed has an immediate impact on the effectiveness and timeliness of court activity and related actions. |
Время, необходимое для вывода новых сотрудников на нужные темпы работы, оказывает непосредственное воздействие на эффективность и актуальность судебной деятельности и смежных функций. |
OAPR initiatives to improve effectiveness and client service |
Инициативы УРАР по повышению эффективности работы и улучшению |
Effective 1 June 2000, the new Chief of Investigations initiated an analysis of the division and an examination of the effectiveness and productivity of its staff members. |
С 1 июня 2000 года новый начальник Следственного отдела приступил к анализу деятельности Отдела и изучению эффективности и продуктивности работы его сотрудников. |
In November 2005, the National Audit Office in the UK released a report examining the effectiveness of the Office of Fair Trading. |
В ноябре 2005 года Национальное управление аудита Соединенного Королевства выпустило доклад, посвященный анализу эффективности работы Управления по вопросам добросовестной конкуренции. |
The participants reviewed the effect of the Committee's restructured work programme on their cooperation with the Committee and made suggestions to further increase its effectiveness. |
Участники обсудили вопрос о влиянии реорганизованной программы работы Комитета на их сотрудничество с этим органом и внесли предложения по дальнейшему повышению ее эффективности. |