Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
It was also noted that the Committee needed to receive feedback on its products from stakeholders in order to evaluate their effectiveness. Также было отмечено, что Комитету необходимо знать мнение заинтересованных сторон о результатах работы Комитета для того, чтобы можно было оценить ее эффективность.
Emphasis is placed on disseminating regional and international best practice in public sector management to assist African countries in improving the effectiveness and efficiency of their public sector. Особый акцент сделан на распространении передового регионального и международного опыта в области управления государственным сектором с целью оказания африканским странам содействия в деле повышения эффективности и результативности работы своего государственного сектора.
Land cover, land use, soil moisture, soil type and other relevant information may be integrated into the system to improve its effectiveness. В целях повышения эффективности работы системы в нее могут быть интегрированы данные о растительном покрове, землепользовании, влажности и типе почв и другая соответствующая информация.
The proposed abolishment takes into account the current workload and the redistribution of the functions, as well as a combination of increased effectiveness among remaining staff within the Section. Предлагаемое упразднение производится с учетом текущей рабочей нагрузки и перераспределения функций в сочетании с повышением эффективности работы оставшегося персонала Секции.
The Counter-Terrorism Committee had assessed the effectiveness of Serbia's national mechanisms to counter the financing of terrorism, including the role played by the financial intelligence unit. Контртеррористический комитет оценил эффективность работы сербских национальных механизмов по пресечению финансирования терроризма, в том числе роль подразделения финансовой разведки.
Mr. Cabactulan (Philippines) reaffirmed the importance of maintaining a separation between internal and external oversight bodies in order to ensure their effectiveness. Г-н Кабактулан (Филиппины) вновь подчеркивает важность разделения функций органов внутреннего и внешнего надзора в целях обеспечения эффективности их работы.
Each coordinating body emphasized that its focus was continuously on adding value by improving the effectiveness of programme delivery and the performance of its member organizations. Все координационные органы подчеркнули, что они постоянно уделяют особое внимание решению этой проблемы посредством повышения эффективности осуществления программ и результативности работы их организаций-членов.
They carry out performance measurement to improve their performance in terms of both the effectiveness of programme delivery and the working procedures of the coordinating bodies. Они проводят эту оценку результатов работы для оптимизации своей деятельности с точки зрения повышения эффективности выполнения программ и рабочих процедур координационных органов.
The results frameworks were streamlined and a business plan developed to increase the effectiveness of UNFPA work and the Fund's engagement with its partners. Были упорядочены таблицы результатов, и был разработан план работы в целях повышения эффективности деятельности ЮНФПА и укрепления сотрудничества Фонда с партнерами.
In 2011, efforts to enhance the quality, speed and cost effectiveness of UNOPS management services included adopting additional international best practice standards. В 2011 году усилия, направленные на повышение качества, темпов и рентабельности управленческих услуг ЮНОПС, предусматривали принятие дополнительных международных стандартов передовых методов работы.
Emphasis will be on documenting lessons learned on the effectiveness of these strategies and on refining concepts and working methods. Особое внимание будет уделяться документальному оформлению накопленного опыта, обеспечению эффективности этих стратегий и совершенствованию подходов и методов работы.
A key lesson learned is that strategic partnerships require both greater selectivity and a systematic approach to managing partnerships in order to maximize effectiveness. Один из важных уроков, извлеченных из опыта работы, заключается в том, что для обеспечения максимальной эффективности стратегические партнерства должны применять более избирательный и системный подход к управлению своей деятельностью.
When it came to the assessment of the effectiveness of preparedness measures, countries identified elements of success as well as areas for future work. Когда речь шла об оценке эффективности подготовительных мер, страны определяли слагаемые успеха, а также области для будущей работы.
Thailand also led the crucial exercise of reviewing the Council's work with a view to raising the credibility and effectiveness of the HRC, particularly in addressing serious human rights violations. Таиланд также возглавил важнейшее направление деятельности по пересмотру работы Совета с целью повышения авторитета и эффективности СПЧ, особенно при рассмотрении серьезных нарушений прав человека.
As such, TDB has carefully reviewed the TC activities of the secretariat, with the aim of improving transparency and effectiveness in delivering its work. В этой связи СТР внимательно изучает деятельность секретариата по линии ТС в целях повышения прозрачности и эффективности его работы.
Cooperation with non-governmental organizations (NGOs) had been strengthened and several ministries had decided to avail themselves of the civil society monitoring mechanisms in order to enhance the effectiveness of their activities. Было усилено сотрудничество с неправительственными организациями, и многие министерства решили использовать мониторинговые механизмы гражданского общества для повышения эффективности своей работы.
The changes to the treaty body system were aimed at strengthening not only the harmonization within the system but also its impact and effectiveness for rights holders. Реформирование системы договорных органов направлено на то, чтобы повысить не только слаженность их работы, но и отдачу и эффективность для правообладателей.
The Office has also developed an impact monitoring system to demonstrate the relevance and effectiveness of its work in the area of human trafficking and smuggling of migrants. Управление также разработало систему мониторинга воздействия для демонстрации актуальности и эффективности своей работы по противодействию торговле людьми и незаконному ввозу мигрантов.
During 2012, CEB deepened its efforts to enhance the effectiveness of the United Nations system by fostering coherence and coordination in response to mandates by Member States. В течение 2012 года КСР активизировал усилия по повышению эффективности работы системы Организации Объединенных Наций посредством обеспечения большей согласованности и координации процесса осуществления мандатов государств-членов.
(e) Transparency is essential for the independence, credibility and effectiveness of the regulatory process. ё) прозрачность имеет решающее значение для независимости органов регулирования, доверия к ним и эффективности их работы.
The 2012 Performance Appraisal Framework had illustrated the relevance, quality, effectiveness and impact of the Division's products and activities. Оценка работы Отдела в 2012 году продемонстрировала актуальность, качество, эффективность и действенность услуг и мероприятий, предлагаемых и проводимых Отделом.
(e) To improve the operation of the courts to ensure effectiveness and trials of reasonable length; е) совершенствование работы судов для обеспечения их эффективности и разумной продолжительности процесса;
The report therefore recommended that a system-wide study should be conducted to take stock of the effectiveness of implementing partner modalities in strengthening national capacities and promoting national ownership. Таким образом, в докладе рекомендуется провести общесистемное исследование для оценки эффективности методов работы с партнерами-исполнителями, направленных на укрепление национального потенциала и поощрение национальной ответственности.
Some others contended that the current mandate was appropriate and sufficient, while echoing the call of the Joint Special Representative for better training and equipment to boost the mission's effectiveness. Ряд других членов Совета, напротив, заявили, что нынешний мандат миссии отвечает всем требованиям и является достаточным, и при этом поддержали призыв Единого специального представителя улучшить обучение и оснащение в целях повышения эффективности работы Миссии.
ACT is a cross-regional group of 22 States aiming at enhancing the effectiveness of the Security Council through the improvement of its working methods. Группа ПСТ является межрегиональной группой в составе 22 государств, имеющей своей целью повышение эффективности Совета Безопасности путем совершенствования его методов работы.