The Organization's credibility will continue to be judged by its effectiveness and its results on the ground. |
Об авторитете Организации Объединенных Наций будут судить по эффективности и конкретным результатам ее работы. |
We support efforts to improve the effectiveness of the working methods of the United Nations disarmament machinery, including the First Committee. |
Мы поддерживаем усилия по повышению эффективности методов работы механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения, включая Первый комитет. |
My delegation attaches great importance to the question of enhancing the effectiveness of the First Committee's working methods. |
Моя делегация придает большое значение вопросу о повышении эффективности методов работы Первого комитета. |
Their experience would greatly contribute to the effectiveness of its work. |
Их опыт позволит значительно повысить эффективность работы Комитета. |
In this Committee, we are actively engaged in improving the effectiveness of our work. |
В этом Комитете мы предпринимаем активные усилия по повышению эффективности нашей работы. |
With regard to improving the effectiveness of the work of the First Committee, my delegation stands ready to contribute. |
Моя делегация готова внести свой вклад в повышение эффективности работы Первого комитета. |
The reorientation exercise launched in 2002 for enhancing the performance and effectiveness of the Department should be continued. |
Следует продолжать мероприятия по переориентации, начатые в 2002 году с целью повысить результативность и эффективность работы Департамента. |
We believe that the purpose of the proposed reform is to enhance the effectiveness and the substance of the work of those bodies. |
Мы считаем, что цель предложенных реформ состоит в повышении эффективности этих органов и наполнении их работы практическим содержанием. |
All those proposals reflect a desire to strengthen the representative character and effectiveness of that important body. |
Во всех этих предложениях отражается стремление укрепить представительный характер и эффективность работы этого важного органа. |
The effectiveness of the future action of our universal Organization is at stake. |
На карту поставлена эффективность дальнейшей работы нашей универсальной Организации. |
The Fund allocates $25,000 per month to each provincial governor, providing operational funds to increase their effectiveness. |
Этот фонд ежемесячно выделяет губернатору каждой провинции 25000 долл. США, что обеспечивает оперативные средства для повышения эффективности их работы. |
That expansion should bring the Council more credibility and should contribute to the effectiveness of its work. |
Такое расширение призвано укрепить авторитет Совета и содействовать повышению эффективности его работы. |
However, the report is not intended as an evaluation of the overall effectiveness and impact of activities undertaken by the secretariat. |
В то же время доклад не следует рассматривать как оценку общей эффективности и влияния работы секретариата. |
It has to move in the direction of effectiveness. |
Он должен повышать эффективность своей работы. |
There was broad support for the suggestions in the paper for improving the effectiveness and efficiency of the joint meeting under its existing mandate. |
В этом документе говорится о широкой поддержке идеи повышения эффективности и рациональности работы совместного совещания в рамках действующего мандата. |
The renewal of inter-agency structures and collaborative working practices towards greater overall effectiveness and impact remains a principal objective of the Executive Heads members of CEB. |
Реориентация межучрежденческих структур и методов совместной работы на достижение большей эффективности и результатов по-прежнему является основной целью административных руководителей - членов КСР. |
The steady increase in levels of bilingualism among youth proves the effectiveness of this activity. |
На эффективность этой работы указывает постоянный рост уровня двуязычности среди молодежи. |
However, measures of organizational effectiveness could plausibly serve as an accountability standard and become the centrepiece of a performance assessment and management system. |
Однако показатели организационной эффективности могут вполне служить стандартом подотчетности и становиться центральным компонентом системы управления и оценки качества работы. |
His delegation endorsed the reforms under way within the Organization with regard to administration, methods and effectiveness. |
Его делегация поддерживает реформу, которая в настоящее время проводится в Организации в целях улучшения системы управления, методов и эффек-тивности работы. |
The effectiveness of water purification facilities does not exceed 30-40 per cent. |
Эффективность работы очистных сооружений не превышает 30-40% . |
The effectiveness of the UNIDO Desk will be reviewed within the first 12 months of operation. |
Эффективность работы бюро ЮНИДО будет анализироваться в течение первых 12 месяцев дея-тельности. |
Other communication activities should be developed, for example street theatre and school performances, and their effectiveness evaluated. |
Необходимо использовать другие коммуникационные мероприятия, например такие формы работы, как представления уличных театров и выступления в школах, и оценить их эффективность. |
Qualitative benefits provide significant business value by increasing the effectiveness, agility and productivity of departments, offices and missions. |
Количественные выгоды представляют собой значительное повышение результативности рабочих процессов путем повышения эффективности, оперативности и результативности работы департаментов, подразделений и миссий. |
To improve its overall effectiveness, the Procurement Section undertook an ongoing review of its structure. |
Для повышения общей эффективности своей работы Секция закупок провела обзор своей организационной структуры. |
The Board is of the view that the effectiveness of the internal audit service needs to be addressed as a priority. |
Комиссия считает, что необходимо в приоритетном порядке рассмотреть вопрос об эффективности работы службы внутренней ревизии. |