Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
We wish also to commend you for building upon the measures taken by your predecessor, Ambassador Luis de Alba of Mexico, to improve the effectiveness of the methods of work of the Committee. Мы также хотели бы поблагодарить Вас за то, что в своей работе Вы опираетесь на достижения Вашего предшественника - посла Луиса Де Альбы, Мексика, - направленные на повышение эффективности методов работы нашего Комитета.
As everyone knows, both aspects of Security Council reform - expansion and working methods - are closely linked and together determine the legitimacy and effectiveness that I just mentioned. Общеизвестно, что оба аспекта реформы Совета Безопасности - расширение состава и методы работы - тесно связаны и в своей совокупности определяют законность и эффективность, о которой я только что упомянул.
We have long supported attempts to review how the Security Council operates, in order to strengthen its effectiveness, enhance its efficiency, improve its transparency and expand its interaction with others. Мы давно выступаем в поддержку усилий, направленных на проведение обзора деятельности Совета Безопасности с целью повышения эффективности, действенности и транспарентности его работы и расширения его взаимодействия с другими участниками.
OIOS notes that dependence on the expectation of staff to work together without established guidelines or protocols can, and has, resulted in ad hoc and inconsistent working arrangements, limiting the effectiveness of the Organization. УСВН отмечает, что зависимость от ожидания того, что сотрудники будут работать сообща без установленных руководящих принципов или порядка, может привести и привела к применению специальных и непоследовательных процедур работы, ограничивающих эффективность деятельности Организации.
Ms. Chanet provided an overview of the efforts of the different treaty bodies to enhance the effectiveness of the treaty body system, streamline their working methods and harmonize reporting guidelines. Г-жа Шане охарактеризовала усилия различных договорных органов по повышению эффективности системы договорных органов, упорядочению их методов работы и согласованию руководящих принципов представления докладов.
A very fruitful debate ensued, during which members supported various ways of further harmonizing and increasing the effectiveness of treaty bodies, including: За этим последовало весьма плодотворное обсуждения, в ходе которого члены Комитета поддержали различные пути дальнейшего согласования и повышения эффективности работы договорных органов, включая следующее:
An evaluation of the Managers is currently being undertaken to seek ways and means to increase the effectiveness and impact of the Programme at the country level. В настоящее время в целях поиска путей и средств повышения эффективности и результативности работы Программы на страновом уровне проводится оценка работы руководителей программ Хабитат.
It is anticipated that a range of initiatives to streamline procedures and maintain the effectiveness and efficiency of peacekeeping procurement will arise from the work of the Task Force. Предполагается, что с учетом результатов работы этой целевой группы будет предпринят ряд инициатив, направленных на упорядочение процедур и обеспечение надлежащей эффективности процесса закупок для миротворческих операций.
We would urge that such consultations be undertaken without delay so as to enable continued consideration by Member States of the important issue of revitalization of the General Assembly, with a view to identifying ways to enhance its role, authority, effectiveness and efficiency. Мы настоятельно призываем к незамедлительному проведению таких консультаций в целях постоянного рассмотрения государствами-членами важной проблемы активизации работы Генеральной Ассамблеи в интересах определения способов повышения ее роли, влияния, эффективности и действенности.
This allowed the Department to clarify its purposes and to enhance its overall effectiveness and efficiency, resulting in a new operating model and mission statement. Это позволило Департаменту уточнить свои цели и повысить общую эффективность и отдачу от своей работы на основе новой модели и новых задач.
We need to move ahead energetically, bearing in mind that this is not a blind cost-cutting exercise but an ongoing process of feedback needed to improve the effectiveness and quality of the Organization's work. Нам необходимо энергично двигаться вперед, не забывая о том, что это не огульное мероприятие по сокращению расходов, а постоянный процесс, которому требуется обратная связь для повышения эффективности и качества работы Организации.
Only substantial reform of the Security Council, along with revitalization of the General Assembly, can enhance legitimacy and effectiveness, especially if it takes into account equitable representation accompanied by an improvement in working methods. Только существенная реформа Совета Безопасности при одновременном оживлении деятельности Генеральной Ассамблеи может повысить его легитимность и эффективность, особенно при условии, что она будет проводиться на основе принципа справедливого представительства и с целью улучшения методов его работы.
Concerned about improving the quality and effectiveness of aid to the most impoverished, my country looks forward with great interest to the proposals of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence which will be made public in the next few months. Наша страна стремится к улучшению качества и эффективности помощи, оказываемой наиболее нуждающимся, и поэтому мы с большим интересом ждем результатов работы Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций, которые должны быть обнародованы в ближайшие несколько месяцев.
I am convinced that our country's experience and expertise, as well as its commitment to contribute to strengthening the effectiveness of the United Nations, are important reasons to support our candidacy. Я убежден, что опыт и знания нашей страны, а также наша приверженность усилиям по повышению эффективности работы Организации Объединенных Наций - веские основания для того, чтобы поддержать нашу кандидатуру.
Any suggestions to improve our methods of work, our effectiveness and our productivity should therefore be welcomed and considered on their merits. Поэтому любое предложение об улучшении нашей работы, повышении нашей эффективности и нашей производительности следует приветствовать и рассматривать с учетом их достоинств.
Our delegation continues to believe that their implementation would contribute further to improving the effectiveness of the methods of work of the Committee, as the General Assembly envisioned when it adopted resolutions 58/41 and 59/95 by consensus. Наша делегация по-прежнему считает, что их осуществление будет дальнейшим образом способствовать повышению эффективности методов работы Комитета, как предусматривала Генеральная Ассамблея при принятии консенсусом резолюций 58/41 и 59/95.
To that end, and in order to facilitate a substantive exchange of views, we welcome the continued implementation of the measures adopted in 2004 to improve the effectiveness and productivity of our work. По этой причине и в целях содействия конкретному обмену мнениями мы приветствуем дальнейшее осуществление мер, принятых в 2004 году для повышения эффективности и продуктивности нашей работы.
We believe that their implementation would contribute further to improving the effectiveness of the methods of work of this Committee, as the General Assembly envisioned when it adopted resolutions 58/41 and 59/95 by consensus, which the United States had the honour to sponsor. Мы считаем, что их осуществление способствовало бы дальнейшему повышению эффективности методов работы этого Комитета, как это предусматривалось Генеральной Ассамблеей, когда она приняла на основе консенсуса резолюции 58/41 и 59/95, одним из авторов которых имели честь быть Соединенные Штаты.
Therefore, cooperation between the United Nations system and regional organizations could lead to greater effectiveness and efficiency of those arrangements in achieving the goals they envisaged. Поэтому сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и региональными организациями может привести к повышению эффективности и действенности работы этих организаций, направленной на достижение поставленных ими целей.
OCHA should also work to establish a results framework for the Fund, in order to clearly demonstrate its impact on improving the equity and effectiveness of humanitarian assistance. УКГД также призвано заложить прочную основу для работы Фонда, чтобы четко продемонстрировать его воздействие на увеличение основного капитала и повышение уровня эффективности гуманитарной помощи.
Before going to the substance of the report, I wish to make some observations on the format of the report and the efforts of the Council to strengthen its effectiveness. Прежде чем перейти к существу доклада, я хотел бы высказать несколько замечаний, касающихся его формата и усилий Совета по укреплению эффективности своей работы.
In enhancing its effectiveness, MONUC is endeavouring to engage actively with the local population as a means of winning the support necessary to carry out its mandate. В целях повышения эффективности своей работы МООНДРК стремится активно вовлекать в нее местное население, добиваясь его поддержки, необходимой для осуществления своего мандата.
Thirdly, United Nations bodies must not detract from the ability of non-governmental organizations to act - especially those well acquainted with the peoples in question and their needs - or from their effectiveness in the field. В-третьих, органы Организации Объединенных Наций не должны умалять способность неправительственных организаций действовать, в особенности тех из них, которые хорошо знакомы с местным населением и его потребностями, а также эффективность их работы на местах.
These criteria for the choice of inspection staff improve the quality of IGAI's work and contribute to the effectiveness of the activities it is carrying out with a view to the protection of fundamental rights. Эти критерии, относящиеся к отбору сотрудников инспекции, позволяют повышать качество работы ГИВД и способствуют усилению ее эффективности в плане защиты основных прав.
The partnership initiative, spearheaded by the NGO Section in the Division for Economic and Social Council Support and Coordination, of the Secretariat, is part of an ongoing effort to improve the effectiveness of the Committee on Non-Governmental Organizations and its working methods. Партнерская инициатива, ведущую роль в которой играет Секция НПО Отдела по поддержке Экономического и Социального Совета и координации Секретариата, является частью прилагаемых в настоящее время усилий, направленных на повышение эффективности Комитета по неправительственным организациям и его методов работы.