Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
These evaluations will provide insight into the effectiveness of the Secretariat as a whole, complementing the comprehensive in-depth reviews by OIOS of specific programme areas. Эти оценки позволят получить представление об эффективности работы Секретариата в целом, дополняя собой всеобъемлющие углубленные проверки, проводимые УСВН в конкретных программных областях.
We believe that the reform process must continue so as to ensure the effectiveness of the United Nations and its collective multilateral work. Мы считаем, что процесс реформ необходимо продолжить в целях обеспечения эффективности Организации Объединенных Наций и ее коллективной работы на многосторонней основе.
More generally, it is important to bring greater coherence and effectiveness to the regional work of the United Nations system as a whole on development issues. Более обобщенно можно сказать, что необходимо повысить слаженность и эффективность работы системы Организации Объединенных Наций в целом в области развития на региональном уровне.
Operating on several parallel tracks may prove unnecessarily burdensome, especially for smaller States, and it may lead to either duplication or diminished effectiveness. Деятельность по различным параллельным направлениям может оказаться чрезмерно обременительной, в особенности для малых государств, и может привести либо к дублированию, либо к снижению эффективности работы.
Review of the functioning and effectiveness of the Advisory Board Е. Обзор работы Консультативного совета и оценка ее эффективности
On the other hand, the Organization itself should enhance its effectiveness, streamline its structure and revitalize its organs, especially the Security Council. С другой стороны, Организация Объединенных Наций должна повысить эффективность своей работы, перестроить свою структуру и активизировать деятельность своих органов, особенно Совета Безопасности.
Recognizes that the effectiveness of the modalities of the Nairobi work programme should be enhanced, including through: З. признает, что эффективность методов осуществления Найробийской программы работы следует повысить, в частности, посредством:
Disappointment about the raters' performance, and skepticism about the effectiveness of regulation, has led to calls to eliminate any regulatory reliance on ratings. Разочарование по поводу работы рейтинговых агентств и скептицизм по поводу эффективности регулирования привели к призывам устранить любую нормативную зависимость от рейтингов.
Its relations with the Government and people of Rwanda have greatly improved as its effectiveness in bringing to justice high-level planners and perpetrators of the 1994 genocide has become increasingly recognized. Его отношения с правительством и народом Руанды существенно улучшились, поскольку все шире признается эффективность его работы по привлечению к суду высокопоставленных организаторов и исполнителей геноцида 1994 года.
The effectiveness was later evaluated during the analysis and assessment of work in different institutions and structural units of the Prosecutor Office of the Republic of Latvia. Проверка их эффективности была впоследствии произведена в ходе анализа и оценки работы в различных учреждениях и структурных подразделениях Прокуратуры Латвийской Республики.
The United Nations information centres were the real interface of the Organization with the global community. Their independence and effectiveness should therefore be maintained and, where necessary, strengthened. Информационные центры Организации Объединенных Наций - это, по существу, то звено, которое связывает Организацию с внешним миром, и поэтому необходимо сохранять и, при необходимости, укреплять их независимость и повышать эффективность их работы.
We are concerned that the committees established to monitor international compliance with human rights treaties are beginning to lose credibility and effectiveness because of the way they operate. Мы обеспокоены тем, что комитеты, учрежденные для наблюдения за выполнением договоров в области прав человека на международном уровне, начинают утрачивать свою актуальность и эффективность из-за методов своей работы.
The delegation of Ukraine supports the decisions of the forty-seventh session aimed at increasing the effectiveness of the General Assembly and at rationalizing the work of its Main Committees. Делегация Украины поддерживает решения сорок седьмой сессии, направленные на усиление эффективности Генеральной Ассамблеи и на рационализацию работы ее основных комитетов.
During the period since the issuance of the JIU report a number of measures have been taken towards enhancing the effectiveness and efficiency of the Council. В течение периода, последовавшего после выхода доклада ОИГ, был принят ряд мер по повышению эффективности и действенности работы Совета.
The Ministers decided that the Permanent Committee should review the relevance and operation of existing mechanisms with a view to increasing their effectiveness. Министры постановили, что Постоянный комитет должен рассматривать вопросы, касающиеся целесообразности существования имеющихся механизмов и их работы, с целью повышения их эффективности.
The purposes of performance appraisal and how it contributes to organizational effectiveness should be understood at all levels in the organization. Необходимо на всех уровнях в данной организации обеспечить понимание целей служебной аттестации и того, каким образом она способствует повышению эффективности работы организации.
The participation of States in its work would mark a new stage in cooperation with the Committee on decolonization and would enhance the effectiveness of its activity. Взаимодействие государств в работе Комитета позволит открыть новую страницу сотрудничества с Комитетом по деколонизации и будет способствовать повышению эффективности его работы.
In Japan's view, the primary objective of our exercise should be to strengthen the functioning of the Council by enhancing its legitimacy and effectiveness. По мнению Японии, главная цель нашей работы должна заключаться в укреплении деятельности Совета путем повышения его легитимности и эффективности.
The reform of the Security Council should also cover necessary improvements to the working methods of the Council to enhance its effectiveness and efficiency. Реформа Совета Безопасности также должна охватывать необходимые улучшения в методах работы Совета с целью увеличения его эффективности и целесообразности.
Let me also commend our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedicated and untiring efforts to promote the effectiveness of this world body. Позвольте мне также поблагодарить нашего Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали за его самоотверженные и неустанные усилия по повышению эффективности работы нашей всемирной организации.
The identification of priorities for its programme of work and the review of its governing structures should enable it to improve the effectiveness of its activities. В результате определения приоритетных задач для включения в ее программу работы и проведения ее структурной реорганизации должна повыситься эффективность ее деятельности.
It was suggested that the improvement of the working methods and the transparency of the work of the Council would enhance its effectiveness and efficiency. Было высказано предположение о том, что совершенствование методов работы и повышение транспарентности деятельности Совета повысят его эффективность и действенность.
In order to increase the effectiveness of administration and to improve its work, a strategic and organizational audit of the ministries has been set up. В целях повышения эффективности системы управления и качества ее работы была введена практика контрольных проверок стратегической и организационной деятельности министерств.
Furthermore, the Commission will seek out valuable national experiences as case-studies, encourage informal technical group meetings and promote pilot projects in order to enhance the effectiveness of its work. Кроме того, Комиссия будет стремиться выявлять ценный национальный опыт, отражаемый в тематических исследованиях, содействовать организации неофициальных совещаний технических групп и проведению экспериментальных проектов в целях повышения эффективности своей работы.
I remain concerned, however, about the risk that continued non-implementation of decisions and measures agreed upon by the Committee will impair its effectiveness. Однако меня продолжает беспокоить опасность того, что, если решения и меры, о которых договорился Комитет, по-прежнему не будут осуществляться, это может подорвать эффективность его работы.