Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Moreover, requiring a staff member to be appointed to a particular position may have negative effects on the operational effectiveness of an office, when that staff member was not selected by the programme manager. Кроме того, требование о том, чтобы сотрудника назначили на определенную должность, может негативно сказаться на эффективности работы подразделения, если этот сотрудник не был выбран руководителем программы.
Recalls its resolution 61/98, by which it adopted additional measures for improving the effectiveness of the Disarmament Commission's methods of work; З. ссылается на свою резолюцию 61/98, в которой она приняла дополнительные меры по повышению эффективности методов работы Комиссии по разоружению;
These systems and controls are designed to provide reasonable assurance regarding the achievement of the organizational objectives with regard to operational effectiveness, adequate resource utilization, reliable financial reporting and compliance with relevant regulations, rules and policies. Эти системы и механизмы контроля существуют для того, чтобы обеспечивать достаточно надежную гарантию достижения целей Организации, касающихся эффективности работы, надлежащего использования ресурсов, представления достоверной финансовой информации и соблюдения соответствующих положений, правил и директив.
The purpose of the report is to enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflection with a view to increasing the effectiveness of UNMIL. Идея заключалась в подготовке такого доклада, на базе которого Секретариат и государства-члены могли бы систематически думать о том, как повысить эффективность работы МООНЛ.
It will also lead to an enhancement of the overall effectiveness and efficiency of UNIDO's processes, procedures and practices, as well as a redefined accountability framework, including proper control points. Эти меры позволят также повысить общую эффективность и результативность процессов, процедур и методов работы ЮНИДО и пересмотреть основы отчетности, включая надлежащие контрольные точки.
Other stakeholders, mindful of the problems involved in establishing punishment and reparation mechanisms for past crimes, have expressed concerns over the effectiveness of the current law enforcement bodies. Другие действующие лица, учитывая прежде всего трудности, связанные с созданием механизмов наказания за прошлые преступления и возмещения ущерба пострадавшим, ставят под сомнение эффективность работы органов и механизмов, которые должны наказывать за преступления, совершаемые в настоящее время.
In that context, the amendments to the terms of reference of the Peacebuilding Fund would increase its flexibility, operational speed and effectiveness, transparency and accountability. В связи с этим оратор отмечает, что пересмотр регламента Фонда миростроительства сделает более гибкой его политику, повысит оперативность и эффективность, а также степень транспарентности и подотчетность работы Фонда.
It compels all Governments and health actors to respect the rights of communities while also maximizing the effectiveness, efficiency and sustainability of their work by leveraging community knowledge and support. В ней содержится призыв ко всем правительствам и медицинским учреждениям и работникам уважать права общин и одновременно обеспечивать максимальную эффективность и стабильность своей работы на основе использования традиционных знаний и привлечения поддержки со стороны общин.
To optimize the effectiveness of the integrated operational teams, their composition (type, number and level of staff) and functioning are regularly reviewed to ensure that the teams best correspond to the changing needs of field operations. В целях оптимизации эффективности работы объединенных оперативных групп регулярно проводится обзор их состава (тип, численность и уровень персонала) и функционирования для обеспечения того, чтобы группы наилучшим образом соответствовали меняющимся потребностям полевых операций.
In addition, efforts were undertaken to find innovative means to further enhance the effectiveness of the Division's work in the context of the increasing number of issues and meetings it was tasked to cover. В дополнение к этому предпринимались усилия для поиска новаторских средств в целях дальнейшего повышения эффективности работы Отдела в контексте увеличения числа рассматриваемых вопросов и заседаний, которые ему поручено обслуживать.
(b) The Board adopted four changes with the goal of improving efficiency, effectiveness and working methods; and Ь) Правление внесло четыре изменения с целью повышения эффективности и совершенствования методов работы;
In this connection, the Committee is also concerned about the complex reporting lines planned for the integrated Office (see para. 7 above) and expects that the effectiveness of this arrangement will be kept under review and reported to the General Assembly. В этой связи Комитет также обеспокоен по поводу запланированного сложного порядка отчетности объединенного Отделения (см. пункт 7 выше) и рассчитывает, что эффективность такой организации работы будет постоянно анализироваться, о чем Генеральной Ассамблее будет представлен соответствующий доклад.
It will adopt an updated strategic plan and a programme of work for the period to 2020, further develop the strategy for resource mobilization and review the effectiveness of the financial mechanism. На нем будут приняты обновленный стратегический план и программа работы на период до 2020 года, далее разработана стратегия мобилизации ресурсов и проведен обзор эффективности финансовых механизмов.
Improving the coherence and effectiveness of the United Nations in delivering its services is vital to ensuring that the Organization remains at the heart of the global multilateral system. Повышение слаженности и эффективности работы Организации Объединенных Наций по предоставлению услуг имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы Организация и впредь оставалась в центре глобальной многосторонней системы.
Support was expressed for the work of ESCAP in developing cooperation in the areas of energy, energy effectiveness and conservation and technologies for environmental areas. Была выражена поддержка работы ЭСКАТО в расширении сотрудничества в области энергетики, энергоэффективности, сохранения окружающей среды и разработки технологий в экологической области.
They can be handled through an objective evaluation of an organ that seeks to enhance effectiveness and to develop methods that are in line with developments in the issues and topics that it examines. Они могут рассматриваться на основе объективной оценки работы органа, который стремится повысить ее эффективность и разработать методы, согласующиеся с динамикой вопросов и тем, которыми он занимается.
This being the case - and there is every likelihood that it will continue to be so for decades to come - one way to remedy the situation would be to enhance the legitimacy, equitability and effectiveness of the Council by adding new permanent members. В данной ситуации, которая имеет все шансы оставаться такой еще многие десятилетия, единственным способом исправить ее было бы повышение легитимности, равномерности состава и эффективности работы Совета за счет добавления новых мест постоянных членов.
We encourage the members of the Council to continue their consideration of its working methods and to closely examine the various proposals made by Member States seeking to strengthen the Council's effectiveness. Мы призываем членов Совета продолжить рассмотрение своих методов работы и внимательно изучить различные предложения, сделанные государствами-членами для повышения эффективности работы Совета.
It is our belief that under their chairmanship the Working Group will continue to successfully execute the very important mandate of identifying further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. Мы уверены, что под их руководством Рабочая группа будет успешно продолжать выполнение очень важной работы по выявлению дальнейших путей усилить роль, авторитет, эффективность и действенность Генеральной Ассамблеи.
Against such a backdrop, the aspirations echoed in Monterrey to strengthening United Nations leadership in promoting development and enhancing coordination, coherence and effectiveness among the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization do not need re-emphasizing. На этом фоне нашедшие в Монтеррее чаяния в отношении укрепления руководящей роли Организации Объединенных Наций в содействии развитию и повышении координации, слаженности и эффективности работы Всемирного банка, Международного валютного фонда и Всемирной торговой организации не нуждаются в подкреплении.
At that meeting, the experts exchanged information about their respective agendas and discussed ways to channel the various activities carried out under each of their mandates, in order to increase their effectiveness. В ходе этой встречи эксперты обменялись информацией о своих планах работы и обсудили пути координации различных мероприятий, осуществляемых в рамках их мандатов с целью повышения их эффективности.
While UNRWA remains relevant as an institution, its services have become thinly spread, therefore posing risks to continued effectiveness Хотя БАПОР сохраняет свою актуальность в качестве отдельного учреждения, его службы чрезмерно растянуты, что ставит под угрозу дальнейшую эффективность его работы
Areas to be considered include improving the publishing process and the review of the libraries with a view to consolidating efforts to enhance the effectiveness and efficiency of library operations throughout the Secretariat. В число подлежащих охвату направлений работы входят совершенствование издательской деятельности и анализ работы библиотек в целях укрепления усилий по повышению эффективности и результативности библиотечной деятельности в рамках всего Секретариата.
29E. In the area of self-evaluation activities, each service of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. 29Е. Что касается самооценки, то каждая служба Отдела определяет целевые показатели в своих конкретных областях, с учетом которых и оценивается эффективность их работы.
The expected improvements cover a broad range of performance measures reflecting expected economies, efficiency gains or improved effectiveness, translated into time and cost savings or cost avoidance. Ожидаемые достижения охватывают широкий круг таких мер оценки результатов работы, как предполагаемая экономия, в том числе за счет повышения производительности труда и более рационального использования рабочего времени или сокращения расходов.