| Rather, it was a means of increasing the Organization's effectiveness in development, security, humanitarian and other areas. | Скорее, это средство повышения эффективности работы Организации в областях развития и безопасности и в гуманитарной и других сферах. |
| All of the Secretary-General's proposals were aimed at enhancing organizational effectiveness. | Все предложения Генерального секретаря направлены на повышение эффективности работы Организации. |
| We should also use this opportunity to discuss measures to improve our Commission's effectiveness. | Мы также должны использовать все возможности для обсуждения мер по улучшению эффективности работы нашей Комиссии. |
| The EU therefore supports discussing the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work. | Поэтому ЕС ратует за обсуждение вопроса о мерах повышения эффективности методов работы. |
| My delegation also supports the consideration of measures to improve the effectiveness of the methods of work of the Commission. | Моя делегация также поддерживает рассмотрение вопроса о мерах совершенствования методов работы Комиссии. |
| This limits its effectiveness and occasionally even calls into question its ability to act. | Это ограничивает эффективность ее работы и иногда даже ставит под вопрос ее способность действовать. |
| So if we talk about the effectiveness of our working methods, we might want to re-examine that. | Поэтому если речь идет об эффективности наших методов работы, то мы, возможно, захотим пересмотреть это. |
| We cannot go on for the next three years talking about improving the effectiveness of the Commission. | Мы не можем продолжать еще в течение следующих трех лет рассуждать о повышении эффективности работы Комиссии. |
| But we remain optimistic that perhaps we could improve the effectiveness of the methods of the UNDC. | Но мы остаемся оптимистами и надеемся, что, возможно, нам удастся повысить эффективность и улучшить методы работы Комиссии. |
| France supports all concrete and realistic initiatives that can enhance the effectiveness of the Commission's methods of work. | Франция поддерживает все конкретные и реалистические инициативы, которые могут способствовать повышению эффективности методов работы Комиссии. |
| Japan is open to any proposal that will contribute to the effectiveness of the methods of work of the Commission. | Япония готова рассмотреть любое предложение, направленное на усовершенствование методов работы Комиссии. |
| Ms. Ize-Charrin said that the Office of the High Commissioner continued to call upon the committees to enhance the effectiveness of their working methods. | Г-жа Из-Шаррен говорит, что Управление Верховного комиссара продолжает призывать комитеты повысить эффективность их методов работы. |
| One of the priority tasks was to seek to increase the effectiveness of the Special Committee's work. | Одной из приоритетных задач Специального комитета является поиск возможностей повышения эффективности его работы. |
| The current relevance and effectiveness of the Economic and Social Council is very much hampered because of its large membership. | Весьма серьезным препятствием повышению актуальности и эффективности работы Экономического и Социального Совета в настоящее время является его большой членский состав. |
| The Board agreed on several measures aimed at improving its own functioning and effectiveness in advising the Secretary-General on disarmament matters. | Совет пришел к согласию относительно ряда мер, направленных на улучшение качества его работы и повышение ее эффективности при вынесении рекомендаций Генеральному секретарю по вопросам разоружения. |
| This will require more information and training of staff and programme managers to dispel misconceptions on the possible effects of work/life policies on productivity and effectiveness. | Для этого потребуется дополнительная информация и профессиональная подготовка персонала и руководителей программ, с тем чтобы развеять ошибочные представления о возможном воздействии программы «Работа/семья» на производительность работы и ее эффективность. |
| A better clarification of the Council's modus operandi can contribute to dispelling possible misgivings regarding its effectiveness and even relevance. | Более ясное представление о методах работы Совета способно рассеять возможные сомнения относительно его эффективности и актуальности. |
| Ultimately, the outcome of good performance by the Secretariat is the effectiveness of United Nations bodies in achieving their purposes. | В конечном счете итоговым результатом эффективной работы Секретариата является эффективность органов Организации Объединенных Наций в достижении ими своих целей. |
| We firmly believe that further enlargement of the Conference would not in any way hinder its effectiveness. | Мы глубоко убеждены в том, что дальнейшее расширение членского состава Конференции ни в коей мере не будет препятствовать повышению эффективности ее работы. |
| The 2010-2011 Unified Budget and Workplan reflects UNAIDS' determination to take the Joint Programme to a new level of effectiveness. | Единый бюджет и план работы на 2010-2011 годы отражает решимость ЮНЭЙДС вывести Объединенную программу на новый уровень эффективности. |
| In order to increase our productivity, effectiveness and quality of our services we take advantage of the contemporarily technological developments. | Чтобы повысить продуктивность, эффективность работы и качество услуг, мы используем новейшие технологические разработки. |
| The Centre monitors Canadian corporate governance trends and provides guidance to firms looking to improve their board effectiveness and disclosure. | Центр следит за тенденциями корпоративного управления в Канаде и предоставляет рекомендации фирмам, стремящимся повысить эффективность работы своих советов и раскрыть информацию о них. |
| Bigger was not necessarily better in terms of a mission's effectiveness in the Council. | Больше - не обязательно лучше с точки зрения эффективности работы представительства в Совете. |
| They also exchanged views on ways to enhance the effectiveness of MONUSCO operations. | Они также обменялись мнениями о путях повышения эффективности работы МООНСДРК. |
| Some foundations said that information on their work's effectiveness was confidential. | Некоторые благотворительные организации отвечали, что информация об эффективности их работы является конфиденциальной. |