The multiplicity of actors within the United Nations can enhance effectiveness through application of comparative advantages and increased specialization. |
Многообразие субъектов в рамках Организации Объединенных Наций может способствовать повышению эффективности ее работы путем применения сравнительных преимуществ и повышения степени специализации. |
The Board's country office audits identified areas for improvement in managing programmes and projects and enhancing project delivery and effectiveness. |
В ходе проверок в страновых отделениях, проведенных Комиссией, были определены направления работы по совершенствованию системы управления программами и проектами, повышения эффективности проектов и практической отдачи от них. |
However, several features of the composition and functions of the Internal Audit Committee raise both independence and long-term effectiveness issues. |
Тем не менее ряд особенностей состава и функций Комитета по внутренней ревизии позволяют усомниться в его независимости и в эффективности его работы в долгосрочной перспективе. |
Moreover, the Research & Data section indicates that Governments should evaluate their activities for effectiveness. |
Кроме того, в разделе "Исследования и данные" указывается, что правительствам следует произвести оценку своих действий по повышению эффективности этой работы. |
Good governance was one of the keys to success in pursuing organizational effectiveness and efficiency. |
Надлежащее управление является одним из ключевых условий успешной работы Организации с точки зрения эффективности и производи-тельности. |
Furthermore, the increased effectiveness of CNPA contributed to a higher volume of drug seizures. |
Кроме того, повышение эффективности работы этой полиции способствовало увеличению объема изъятий наркотиков. |
This means that the effectiveness of a competition authority can also be measured in terms of productivity in the market. |
Это означает, что об эффективности работы органа по вопросам конкуренции также можно судить по динамике производительности на рынке. |
A centralized aviation management system is proposed to improve the effectiveness of the Section and increase transparency of aviation activities. |
Предлагается внедрить централизованную систему управления воздушными перевозками для повышения эффективности работы Секции и транспарентности воздушных перевозок. |
The first was to improve the effectiveness of the Department within its budget constraints. |
Первая состоит в улучшении эффективности работы Департамента с учетом его бюджетных ограничений. |
The historical record of the activities of the main United Nations organs is important for an objective assessment of their effectiveness. |
Исторический отчет о деятельности главных органов Организации Объединенных Наций необходим для объективной оценки эффективности их работы. |
"An organization that builds capability to continually improve its effectiveness". |
"организацию, которая наращивает потенциал для систематического повышения эффективности своей работы". |
This has enhanced the effectiveness of the team. |
Такие меры содействуют повышению эффективности коллективных методов работы. |
The session welcomed this method of evaluating the teams' effectiveness and impact. |
Сессия приветствовала этот метод оценки эффективности и результативности работы групп. |
The purpose of the effort was to provide a common framework of results indicators to uniformly measure the effectiveness of development assistance. |
Цель этой работы заключалась в определении общих рамок для показателей, призванных обеспечить единообразную оценку эффективности помощи, оказываемой в области развития. |
In fact, the building of State capability towards greater effectiveness is considered part of the development effort itself. |
По существу, укрепление способности государства к повышению эффективности работы считается частью собственно деятельности в области развития. |
In the future, this service will be linked to selected European matchmaking services to improve cooperation and effectiveness. |
В будущем такая служба наладит связи с отдельными аналогичными европейскими службами, что позволит расширить сотрудничество и повысить эффективность работы. |
Diversity policy revolves around respecting and exploiting the different qualities of an organisation's staff with a view to increasing effectiveness. |
Смысл политики поощрения многообразия в рядах полиции заключается в уважении и использовании различных качеств сотрудников в целях повышения эффективности ее работы. |
UNFPA has also restructured its programme and management committees and envisions a new way of working to enhance effectiveness and efficiency under the reorganized structure. |
Кроме того, ЮНФПА изменил структуру своих комитетов по программе и по вопросам управления и предусмотрел новые формы работы в целях повышения эффективности и продуктивности в рамках реорганизованной структуры. |
The Committee believes that this is a serious concern in terms of the effectiveness of the Office. |
По мнению Комитета, это серьезная проблема с точки зрения эффективности работы Управления. |
Member States must ensure that decisions on the Organization's resources promoted effectiveness and efficiency. |
Государства-члены должны обеспечить, чтобы решения, касающаяся ресурсов Организации, повышали эффективность ее работы. |
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. |
В рамках каждого организационного подразделения Отдела устанавливаются целевые показатели в конкретных областях обслуживания для оценки эффективности и действенности его работы. |
The issue of the Council's working methods is also crucial to enhancing the effectiveness and transparency of its decision-making processes. |
Вопрос о методах работы Совета также весьма важен для повышения эффективности и транспарентности процессов принятия в нем решений. |
UNIFEM continued to align its programming, structure and business processes to enhance its effectiveness, capacity and efficiency. |
ЮНИФЕМ продолжал выстраивать свои программы, структуру и деловую практику, с тем чтобы повысить эффективность, потенциал и результативность своей работы. |
In its resolution 2004/59, the Council identified areas for enhancing the effectiveness of the work of the groups. |
В своей резолюции 2004/59 Совет определил пути повышения эффективности работы групп. |
Furthermore, he highlighted that CERD would enhance its effectiveness if provision was made for the possibility to conduct country visits. |
Кроме того, он подчеркнул, что эффективность работы КЛРД повысилась бы, если предусмотреть возможность посещения его представителями соответствующих стран. |