We intend to do our utmost, Mr. Chairman, to assist you in enhancing the effectiveness of the Committee's work. |
Мы намерены всемерно содействовать Вам, г-н Председатель, в Ваших усилиях по обеспечению эффективной работы Первого комитета. |
(b) The degree of effectiveness of international cooperation to support forest-related work; |
Ь) степень эффективности международного сотрудничества, направленного на поддержку связанной с лесами работы; |
In the years since the Begeer report, the Subcommittee has improved greatly in its effectiveness and has provided extremely useful inputs to the Commission. |
За годы, прошедшие после выхода в свет доклада Бегеера, Подкомитет добился существенного повышения эффективности своей работы и внес исключительно полезный вклад в работу Комиссии. |
When appropriate, time horizons for the existence of city groups should be suggested in order to prevent "automatic continuation", with possible diminishing effectiveness. |
В соответствующих случаях следует оговаривать сроки существования "городских" групп во избежание "автоматического продолжения работы" с возможным снижением эффективности. |
The quality of the reports was to a large extent dependent on the skills and expertise of inspectors and the effectiveness of research staff. |
Качество докладов в значительной степени определяется компетентностью и квалификацией инспекторов, а также эффективностью работы персонала, занимающегося исследованиями. |
He reminded delegations that the Committee should follow the same principles of effectiveness and efficiency that it advocated for the Organization as a whole. |
Оратор напоминает делегациям, что Комитету следует придерживаться тех же принципов эффективности и действенности работы, которые он отстаивал применительно к Организации в целом. |
The effectiveness of the Council would benefit from an enlargement that would make the Council more representative. |
Повышению эффективности работы Совета могло бы способствовать расширение его членского состава, которое придало бы Совету более представительный характер. |
The Office considers that the services provided have an impact on staff members' effectiveness, productivity and ability to perform in the field. |
Управление считает, что оказываемые услуги влияют на эффективность работы сотрудников, производительность их труда и их способность работать в полевых условиях. |
monitor the effectiveness of related services and the application and enforcement of the relevant legislation. |
контролировать эффективность работы смежных служб, а также применение и соблюдение соответствующих законов. |
The effectiveness of central review bodies is affected by three main issues: |
На эффективности работы центральных наблюдательных органов сказываются три основных фактора: |
At the same time, the Council should not grow so big as to hamper its effectiveness. |
В то же время Совет не должен разрастаться до таких размеров, при которых подрывалась бы эффективность его работы. |
There are no recommendations to be made to improve the efficiency, effectiveness, project formulation, complementarity, implementation and evaluation of the Development Account. |
Каких-либо рекомендаций по повышению эффективности, результативности, улучшению работы над проектами, взаимодополняемости, осуществлению и оценке Счета развития нет. |
The Committee remains committed to a continual process of reflection on and improvement of its working methods, with the aim of maximizing its effectiveness. |
Комитет по-прежнему привержен продолжающемуся процессу улучшения и совершенствования своих методов работы с целью максимального повышения эффективности его деятельности. |
In suggesting numbers, many underscored that an important consideration was to maintain the "efficiency" and "effectiveness" of the Security Council. |
Выступая с предложениями о численном составе Совета, многие подчеркивали, что важным соображением при этом является поддержание «эффективности» и «действенности» работы Совета Безопасности. |
We should avoid prejudging the effectiveness of their work, as well as that of their respective multinational and independent teams. |
Мы должны избегать вынесения предварительных суждений относительно эффективности их работы, а также работы соответствующих многонациональных и независимых групп. |
(e) Further examine elements of the efficiency, effectiveness and working methods of the Board; |
ё) продолжить анализ факторов эффективности, действенности и методов работы Правления; |
The predominance of the Security Council has resulted in growing disregard for the work of other principal organs and has diminished their effectiveness. |
В результате ведущей роли, которую играет Совет Безопасности, все чаще наблюдается тенденция к снижению значимости и эффективности работы других главных органов Организации. |
That would enhance the Council's effectiveness and credibility and enable it to adapt better to the constantly changing landscape of international relations. |
Это повысит эффективность работы Совета Безопасности и его авторитет, а также поможет ему более чутко реагировать на постоянные изменения в сфере международных отношений. |
Review and improve effectiveness of the intersessional programme of work: |
Обзор и повышение эффективности межсессионной программы работы |
In addition, the Coordinating Committee will consider the role that the Implementation Support Unit could play in supporting the Standing Committees and enhancing the effectiveness of intersessional programme of work. |
Кроме того, Координационный комитет рассмотрит роль, которую Группа имплементационной поддержки могла бы сыграть в деле содействия работе постоянных комитетов и повышения уровня эффективности межсессионной программы работы. |
As well, we are heartened by the valuable recommendations submitted to the Secretary-General on practical ways to improve the effectiveness of the work of the First Committee. |
Кроме того, мы положительно воспринимаем ценные рекомендации Генерального секретаря в отношении практических путей повышения эффективности работы Первого комитета. |
Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee must result from a revitalization of the General Assembly and of the Working Group created for that purpose. |
Повышение эффективности методов работы Первого комитета должно быть результатом активизации работы Генеральной Ассамблеи и созданной для этой цели Рабочей группы. |
The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. |
Группа будет продолжать проводить линию на упрощение и совершенствование своих методов работы, добиваясь повышения эффективности своей работы и своих рекомендаций. |
My delegation is fully committed to improving the working methods and the effectiveness of the General Assembly, both its Committees and the plenary. |
Наша делегация полностью привержена делу совершенствования методов работы и повышения эффективности Генеральной Ассамблеи - как ее комитетов, так и пленарных заседаний. |
We welcome the efforts of the leadership of the Court to enhance the effectiveness of its work and to improve its methods. |
Положительной оценки заслуживают усилия руководства Суда с целью повышения эффективности и совершенствования методов его работы. |