Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Reiterating the importance of cooperation and consultation as well as consensus-building in the context of enhancing the effectiveness of the Commission, вновь отмечая важное значение сотрудничества и консультаций, а также поиска консенсуса в контексте повышения эффективности работы Комиссии,
The experiences of poor and marginalized people drawn through participatory techniques should serve as an input to improve the effectiveness of policies and programmes addressing the interest of these groups. Опыт неимущих и маргинализированных групп населения, собранный в ходе работы с их непосредственным участием, должен использоваться в целях повышения эффективности политики и программ, предназначенных для удовлетворения интересов этих групп.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views, particularly in the discussion on the effectiveness of the Sub-Commission; поддерживает совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений, в особенности при обсуждении вопроса об эффективности работы Подкомиссии;
The streamlining of the Bureau's mandate will allow increased focus on policy and programme development and is expected to increase the bureau's effectiveness significantly. Рационализация мандата Бюро позволит уделять больше внимания вопросу разработки политики и программ и, как предполагается, значительно повысит эффективность работы Бюро.
8 The Board recommends that UNDP develop and adopt key performance indicators to assess the effectiveness and efficiency of field offices and headquarters in managing their real estate. Комиссия рекомендует ПРООН разработать и внедрить ключевые показатели эффективности деятельности для оценки результативности работы отделений на местах и штаб-квартиры в вопросах эксплуатации их недвижимого имущества.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the current discussion illustrated, once again, that the Committee could not enhance its efficiency or effectiveness unless it established a clearly defined decision-making process. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, как еще раз показало нынешнее обсуждение, Комитет не сможет повысить эффективность и действенность своей работы, если он не установит четкий порядок принятия решений.
With regard to the work of the Special Committee as a whole, she reiterated her delegation's doubts as to its effectiveness, which had not been lessened by the experience of 1997. В отношении работы Специального комитета в целом делегация Соединенного Королевства вновь выражает свои сомнения в его эффективности, подтверждением чего служит опыт 1997 года.
While there is always room for improvement in the effectiveness of the methods of work of the First Committee, we need to preserve the strengths of its current methods of work. Хотя всегда существует возможность для повышения эффективности методов работы Первого комитета, мы должны сохранить те сильные стороны, которые присущи его нынешним методам работы.
Exercise also maximizes the effectiveness of rescue services, reduces time delays for rescue operations under specific tunnel conditions and minimizes possible communication and coordination problems during the real accident. Кроме того, учения позволяют максимально повысить эффективность работы аварийно-спасательных служб, ускорить организацию аварийно-спасательных работ в особых условиях туннелей и свести к минимуму возможные трудности с обеспечением связи и координации в случае возникновения реальной аварийной ситуации.
The effectiveness of its work is to be seen in the fact that by mid-January of this year, 123 States have already submitted their reports on their progress in the implementation of measures provided for under resolution 1373. Об активности его работы свидетельствует то, что к середине января этого года уже 123 государства представили свои доклады о ходе осуществления ими мер, предусмотренных в резолюции 1373.
Proposals to improve the effectiveness of the methods of work of the First Committee cannot be implemented in isolation from the process of revitalizing the General Assembly and reforming the United Nations as a whole, including the Security Council. З. Предложения в отношении повышения эффективности методов работы Первого комитета не могут быть осуществлены в изоляции от процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи и реформы Организации в целом, включая Совет Безопасности.
In this regard, Sierra Leone suggests that starting with the fifty-ninth session, the Committee should, on the basis of "best practices", inform the General Assembly on action and initiatives it has taken to improve the effectiveness of its methods of work. В этой связи Сьерра-Леоне предлагает, чтобы начиная с пятьдесят девятой сессии Комитет на основе «передовой практики» информировал Генеральную Ассамблею о действиях и инициативах, предпринятых им для повышения эффективности его методов работы.
Whatever course of action Member States may decide upon for improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee, the process should continue to be transparent and consensual. Какой бы курс действий в целях повышения эффективности методов работы Первого комитета ни избрали государства-члены, процесс должен по-прежнему носить транспарентный характер и основываться на консенсусе.
Any further reduction of the duration would seriously diminish the importance, the relevance and the effectiveness of the Committee as the most representative multilateral body dealing with the issues of arms control, disarmament and non-proliferation. Любое дальнейшее сокращение продолжительности его работы серьезно ослабило бы роль, значимость и эффективность Комитета как самого представительного многостороннего органа, занимающегося вопросами контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения.
Rather it is proposed to clarify the role and functioning of the TIRExB on the premise that its effectiveness and efficiency can be improved. с) Скорее предлагается пояснить роль и функционирование ИСМДП исходя из того, что эффективность и результативность его работы могут быть улучшены.
However, the General Assembly had on many occasions expressed its concern at the working methods of the Unit and requested it to review them in order to improve effectiveness. Вместе с тем она отмечает, что Генеральная Ассамблея неоднократно заявляла о своей обеспокоенности в отношении методов работы Объединенной инспекционной группы и просила ее пересмотреть их в целях повышения их эффективности.
Mr. Kramer (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, recalled that the three delegations had expressed deep concern about the limited effectiveness and impact of the work of JIU. Г-н Крамер (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, напоминает, что три делегации выразили глубокую обеспокоенность по поводу ограниченной эффективности и влияния работы ОИГ.
The General Assembly should revert to the issue at a later date, when it could assess the effectiveness of the Unit's new working methods and consider what further reforms might be necessary. Генеральной Ассамблее следует позднее вернуться к этому вопросу, когда она сможет оценить эффективность новых методов работы Группы и рассмотреть возможно необходимые в дальнейшем реформы.
The chosen topics were pertinent to the United Nations system as a whole and the reports on those topics would enhance the effectiveness of the entire United Nations system. Выбранные темы представляют интерес для всей системы Организации Объединенных Наций, а доклады, которые будут подготовлены по этим темам, позволят повысить эффективность работы всех учреждений.
His delegation believed that the study on fragmentation would serve to enhance the effectiveness of international law and looked forward to the Group's future work on regional regimes and regionalism. Его делегация считает, что исследование по вопросу о фрагментации позволит повысить степень эффективности международного права, и она с интересом ожидает результаты будущей работы Группы над региональными режимами и регионализмом.
The Committee had continued to review the effectiveness of its working methods and would be holding an informal meeting in May to discuss aspects of the reporting process with a view to making that process more effective and efficient. Комитет продолжил анализировать эффективность методов своей работы и проведет в мае неофициальное совещание, на котором обсудит разные аспекты процесса представления и рассмотрения докладов, чтобы сделать этот процесс эффективнее и действеннее.
Failure to release the information by the military means that humanitarian organisations have no alternative but to try to find the answers themselves, as the information is essential to the safety and effectiveness of their work. Отказ военных ведомств от разглашения информации ведет к тому, что у гуманитарных организаций не остается иного выхода, кроме как попытаться найти ответы самостоятельно, поскольку информация имеет существенное значение для безопасности и эффективности их работы.
We believe that the amendments described above have significantly broadened the Constitutional Court's powers, enhanced the effectiveness of its work, facilitated access to the Court and strengthened guarantees for the full protection of human rights. Полагаем, что описанные выше изменения и дополнения в значительной степени расширили полномочия Конституционного суда и повысили эффективность его работы, облегчили доступ к Суду, укрепили гарантии более полноценной защиты прав человека.
J. The East Timor experience revealed a large number of deficiencies relating to the planning and staffing of UNTAET, which had a bearing on the coordination and effectiveness of United Nations agencies, funds and programmes. Опыт Восточного Тимора выявил наличие многочисленных недостатков в области планирования и кадрового обеспечения ВАООНВТ, которые оказали воздействие на координацию и эффективность работы учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Scientific Committee will be able to continue the present, approved programme of work by holding the fifty-third session in 2005, but only at a lower level of effectiveness. Научный комитет сможет продолжить осуществление утвержденной программы работы и провести пятьдесят третью сессию в 2005 году, но только с меньшей эффективностью.