| Lastly, prolonged absences hamper the effectiveness of Commission members who have also been appointed officers of the Commission or its subsidiary bodies. | Наконец, длительное отсутствие подрывает эффективность работы членов Комиссии, которые были также назначены должностными лицами Комиссии или ее вспомогательных органов. |
| The effectiveness of media advocacy may be limited by constraints within other operational areas of the authority. | Эффективность пропаганды в СМИ может ограничиваться из-за недостатков работы органа на других направлениях. |
| As communication strategies were a means of increasing a competition agency's effectiveness, it was important to keep up with social media. | Поскольку коммуникационные стратегии являются инструментом повышения эффективности работы Бюро, важно поспевать за развитием социальных сетей. |
| However, their effectiveness has been limited because of lack of sufficient capital and other resources to promote development in the region. | В то же время эффективность их работы сдерживает нехватка капитала и других ресурсов, необходимых для поощрения развития в регионе. |
| The organizational structure of the Climate Technology Centre will be designed and managed to maximize the effectiveness and efficiency of its operations. | Организационная структура Центра по технологиям, связанным с изменением климата, будет определяться и управляться таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и действенность его работы. |
| Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. | Для целей оценки эффективности своей работы каждое организационное подразделение Отдела определяет целевые показатели в конкретных областях той деятельности, которой оно занимается. |
| UN-Habitat is committed to further strengthening its evaluation function, creating an evaluation culture and improving performance and effectiveness in this area. | ООН-Хабитат привержена дальнейшему укреплению своей функции оценки, формированию культуры оценки и повышению результативности и эффективности работы в этой области. |
| Its purpose was to provide a number of possible options and modalities that could strengthen the effectiveness of ICG in the future. | Цель документа - предложить ряд возможных вариантов и условий, способных повысить эффективность работы МКГ в будущем. |
| These initiatives are necessary for enhancing the Commission's effectiveness. | Эти инициативы необходимы для повышения эффективности работы Комиссии. |
| The President stressed that these had been practical measures for revitalizing the role and effectiveness of the Assembly. | Председатель подчеркнул, что эти меры оказались практичными с точки зрения активизации роли и обеспечения эффективности работы Ассамблеи. |
| Implementation of the Board's recommendations would help to enhance the effectiveness and transparency of the Organization's work. | Выполнение рекомендаций Комиссии поможет повысить эффективность и транспарентность работы Организации. |
| Secondly, he stressed the need to increase the coherence and effectiveness of the various bodies, starting with the Committee itself. | Во-вторых, он указывает на необходимость повышения слаженности и эффективности работы различных органов, начиная с самого комитета. |
| His delegation urged the Committee to do more to increase the effectiveness and efficiency of its working methods. | Делегация Сингапура настоятельно призывает Комитет приложить все усилия для повышения эффективности и результативности своих методов работы. |
| This improvement is evidence of the effectiveness of the Government's efforts to combat trafficking. | Этот факт является доказательством эффективности работы правительства в области борьбы с торговлей людьми. |
| This is intended to improve the performance and effectiveness of regional governments. | Это положение введено в целях повышения результативности и эффективности работы региональных правительств. |
| A delegation said that the effectiveness of UNICEF in working with NGOs in humanitarian emergencies remained variable. | Одна из делегаций заявила, что эффективность работы ЮНИСЕФ с НПО в чрезвычайных гуманитарных ситуациях остается неодинаковой. |
| Existing performance assessment frameworks should be used to review progress on a limited number of agreed, locally adapted targets on development effectiveness. | Существующие механизмы оценки результативности работы следует использовать для обзора прогресса в достижении ограниченного числа согласованных и адаптированных к местным условиям целевых показателей в области повышения эффективности помощи. |
| Improving the effectiveness of programme delivery and organizational performance has long been a priority for the United Nations and the Secretary-General. | Повышение эффективности выполнения программ и результативности работы уже долгое время является одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря. |
| Results have confirmed the relevance and effectiveness of UNCDF work and highlighted areas that need strengthening, including programme management. | Результаты подтвердили значимость и эффективность работы ФКРООН и высветили те области, которые нуждаются в укреплении, в том числе управление программами. |
| UNDP will also make greater use of regional electoral workshops and trainings to contribute to consistency and effectiveness. | ПРООН будет также более активно использовать региональные семинары и тренинги по избирательной тематике для содействия согласованности и эффективности работы. |
| The report also examines ways of improving the effectiveness of the work of United Nations bodies, while preserving the social dimensions of NEPAD. | В докладе также рассматриваются пути повышения эффективности работы органов Организации Объединенных Наций при сохранении социальных аспектов НЕПАД. |
| It is therefore difficult to draw firm conclusions on the effectiveness of the institutions in addressing women's rights. | Поэтому трудно сделать однозначные выводы в отношении эффективности работы этих органов при решении вопросов, связанных с правами женщин. |
| The methods of work of any body, including its rules of procedure, are essential to its dynamism and effectiveness. | Методы работы любого органа, что включает и процедурные нормы, имеют фундаментальное значение для его динамизма и эффективности. |
| The present system aims at the increased effectiveness of the work of CEP through the enhanced participation of important stakeholders. | Нынешняя система направлена на повышение эффективности работы КЭП путем активизации участия важных заинтересованных сторон в его мероприятиях. |
| The group also reviewed the format and organization of its work, with a view to improving its effectiveness. | Группа проанализировала также формат и организацию своей работы с целью повышения ее эффективности. |