Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
In particular, other countries can benefit from the work the United States has done to create milestones for each CCAP initiative and to develop systems to monitor their implementation and effectiveness. В частности, другие страны могли бы воспользоваться результатами работы, проделанной Соединенными Штатами с целью подготовки каждой из инициатив, приведенных в ПДИК, и разработки систем наблюдения за их эффективной реализацией.
The Constitutional Court was currently examining the question whether the Ministry of the Interior had acted legally, which at least proved the effectiveness of the Slovak supervisory institutions. В настоящее время Конституционный суд рассматривает вопрос о законности действий министерства внутренних дел, что по меньшей мере доказывает эффективность работы органов по надзору в Словакии.
In terms of the effectiveness of the organization's research work, there does not appear to be any clear linkage yet between the research programme and the choice of activities funded from the Global Trust Fund. Что касается эффективности исследовательской работы организации, то, как представляется, пока еще отсутствует какая-либо четкая взаимосвязь между программой исследований и процессом отбора мероприятий, финансируемых по линии Глобального целевого фонда.
The very character and purpose of such partnerships - increased effectiveness at the national level - requires that the arrangements be explored in close cooperation with individual Governments and that the outcome enjoys those Governments' full support. Сам характер и сама цель таких партнерских отношений, а именно повышение эффективности деятельности на национальном уровне, требуют изучения соответствующих механизмов в тесном сотрудничестве с правительствами конкретных стран и полной поддержки итогов работы со стороны этих правительств.
This requires a good evaluation of the present structure and of ways and means to enhance the effectiveness of the work being carried out, especially within the framework of the Conference on Disarmament. Для того чтобы выявить это значение, необходимо тщательно проанализировать нынешнюю структуру, а также пути и средства повышения эффективности осуществляемой работы, в особенности в рамках Конференции по разоружению.
The Office of the Ombudsman will reportedly be expanded with the appointment of 20 supporting regional officers which, it is hoped, will increase the institution's effectiveness. По сообщениям, будет усилено Бюро омбудсмена, в которое будут назначены 20 вспомогательных региональных сотрудников, что, возможно, повысит эффективность работы этого института.
The Mission continues to be in acute need of additional contributions if it is to be able to expand to 250 and to enhance the effectiveness of its work. Миссия по-прежнему испытывает острую нехватку в дополнительных взносах, которые позволили бы ей увеличить свои штаты до 250 человек и повысить эффективность своей работы.
The sponsors of the draft resolution were convinced that it was vital to provide an adequate measure of time for the meetings of the Committee in order to ensure its continued effectiveness. Авторы проекта резолюции убеждены в том, что для обеспечения и впредь эффективной работы Комитета жизненно необходимо предоставить ему достаточное время для проведения его сессий.
The entry into force of the Code of Criminal Procedure on 1 July 1994 is a good sign, but does not in itself resolve the question of the effectiveness of the Judiciary. Введение в силу 1 июля 1994 года Уголовно-процессуального кодекса стало важным событием, однако Кодекс сам по себе не решит все вопросы эффективности работы судебных органов.
Several delegations indicated that limiting the number of applications to be reconsidered at a given session of the Committee might improve the effectiveness of its work. Некоторые делегации указали, что повысить эффективность работы Комитета, видимо, можно было бы за счет ограничения числа заявлений, которые повторно должны рассматриваться на сессиях Комитета.
The proposed arrangements would increase not only the Centre's effectiveness, but also its accountability and responsiveness to its direct constituency, namely, the permanent missions in Geneva. Предлагаемые процедуры позволят не только повысить эффективность работы Центра, но и укрепить его подотчетность перед теми, кто непосредственно заинтересован в его работе, а именно постоянными представительствами в Женеве, и повысить его восприимчивость к их мнениям.
Activity in an area is one indication of performance but needs to be viewed together with other aspects of performance to generate a fuller impression of organizational effectiveness. Деятельность в той или иной области - это один из показателей эффективности работы, но его необходимо рассматривать в совокупности с другими аспектами, с тем чтобы получить более полное представление об эффективности ПРООН как организации.
On the basis of this agreed United Nations approach to DDR, we are now well placed to streamline our activities, maximize our effectiveness and minimize unnecessary duplication at Headquarters and in the field. На основе этого согласованного подхода Организации Объединенных Наций к РДР мы в настоящее время все успешнее координируем нашу деятельность, повышаем эффективность наших усилий и сокращаем ненужное дублирование работы в Центральных учреждениях и на местах.
It was also emphasized that the Council, which has the responsibility to provide support and strengthen the effectiveness of the judicial bodies it has created, should be thinking about possible further steps to ensure the necessary cooperation of States with the Tribunals. Подчеркивалось также, что Совет, который несет ответственность за поддержку и повышение эффективности работы судебных органов, которые он создал, должен подумать о возможных дальнейших шагах по обеспечению необходимого сотрудничества государств с трибуналами.
Aware of the need to review the functioning and method of work of the congresses in order to improve their effectiveness, сознавая необходимость проведения обзора функций и методов работы конгрессов в целях повышения их эффективности,
It will be difficult to ensure the effectiveness and credibility of our work if the recruitment and use of child soldiers remain the only gateway to listing parties to armed conflict in the annexes to the Secretary-General's reports. Будет нелегко обеспечить эффективность и авторитетность нашей работы, если вербовка и использование детей-солдат остается единственным критерием, по которому стороны вооруженного конфликта заносятся в приложения к докладам Генерального секретаря.
The increasing effectiveness of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to engender common commitments and coherent responses to current challenges, based on collective mandates and responsibilities, was highlighted during the 2008/09 reporting period. В ходе отчетного периода 2008/09 года было отмечено повышение эффективности работы Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций в выработке общих подходов и согласованных решений по реагированию на текущие проблемы на основе выполнения коллективных мандатов и обязанностей.
Mr. Soltanieh, said that the Organization's implementation of the International Public Sector Accounting Standards, application of business process re-engineering and use of information technology would enhance its effectiveness and efficiency. Г-н Солтаниех говорит, что применение Организацией Между-народных стандартов учета в государственном секторе, дальнейшая рационализация административных процессов и использование информационных технологий повысят эффективность и результативность ее работы.
In this context, the Board members appreciated the analysis of the working methods and practices of the various organizations of the United Nations system on the effectiveness as well as weaknesses of oversight activities of legislative organs contained in the report. В этой связи члены Совета дали высокую оценку содержащемуся в докладе анализу методов работы и практики различных организаций системы Организации Объединенных Наций с точки зрения эффективности, а также недостатков надзорной деятельности директивных органов.
The presence of Her Excellency the Foreign Minister of Mexico at our meeting this morning reflects the level of the commitment of your delegation and the effectiveness of its work on this issue. Присутствие Ее Превосходительства министра иностранных дел Мексики на нашей встрече сегодня утром отражает уровень приверженности вашей делегации и эффективности ее работы по этой проблематике.
How could cooperation and coordination among them be improved to avoid duplication and to improve both effectiveness and efficiency? Как добиться более тесного сотрудничества и координации их деятельности, чтобы избежать дублирования, а также повысить уровень эффективности и продуктивности их работы?
The effectiveness of UNCTAD's analytical work can further benefit from an active integration of its results into countries' own training, research and education programmes, which will transform this work into an effective development tool. Дальнейшему повышению эффективности аналитической работы ЮНКТАД могла бы способствовать активная интеграция результатов ее работы в осуществляемые странами программы подготовки кадров, исследований и учебной деятельности, что позволило бы превратить эту работу в действенный инструмент развития.
(e) Concluded that there is no simple solution to the problem of improving the effectiveness of electronic discussion groups. ё) пришла к заключению, что проблема повышения эффективности работы электронных дискуссионных групп не имеет простого решения.
The rapid development of the civilian infrastructure in the area of separation over the past three years has had an impact on the effectiveness of existing UNDOF checkpoints and observation posts for monitoring access and movement. Быстрое развитие гражданской инфраструктуры в районе разъединения за последние три года сказалось на эффективности работы существующих контрольно-пропускных пунктов и наблюдательных постов СООННР по контролю за доступом в этот район и передвижением в его пределах.
Directory of institutions & programmes; audit of existing institutions for effectiveness Указатель учреждений и программ; проверка деятельности существующих учреждений на предмет определения эффективности их работы