We would welcome other reform initiatives undertaken by the Secretary-General in the interest of enhancing the effectiveness and efficiency of the Organization. |
Мы приветствуем другие инициативы в области реформ, предпринимаемые Генеральным секретарем в интересах укрепления эффективности и результативности работы Организации. |
Such cooperation could increase the efficiency of cooperatives, improve management, effectiveness and productivity, and reduce corruption. |
Такое сотрудничество могло бы способствовать повышению эффективности работы кооперативов, усовершенствованию методов управления ими, повышению их рентабельности и производительности, а также уменьшению масштабов коррупции. |
It urged OIOS and the Secretariat to continue to work closely and constructively with the Administration in order to ensure the effectiveness of their work. |
Европейский союз настоятельно призывает УСВН и Секретариат продолжать тесное и конструктивное сотрудничество с администрацией в целях обеспечения эффективности их работы. |
At the country level, synergistic action and improved programmatic convergence among donors remain challenges that affect the effectiveness and impact of actions to combat land desertification. |
На страновом уровне по-прежнему не решены проблемы достижения синергизма действий и улучшения работы по программному сближению доноров, что отражается на эффективности и действенности мер по борьбе с опустыниванием земель. |
The main aim of these self-evaluations is to ensure the effectiveness and efficiency of the work undertaken and to optimize its impact. |
Основная цель такой самооценки заключается в обеспечении эффективности и результативности проводимой работы и в оптимизации ее воздействия. |
The resolution calls on the Committee to review its guidelines in order to enhance its effectiveness. |
Эта резолюция призывает Комитет пересмотреть свои руководящие принципы, с тем чтобы повысить эффективность своей работы. |
The effectiveness of international institutions is fundamental to a strong and stable global economic and financial system. |
Эффективность работы международных учреждений имеет решающее значение для создания прочной и стабильной глобальной экономической и финансовой системы. |
We need to make sure, however, that we do not let institutional rivalries or procedural debates become an impediment to effectiveness. |
Однако при этом нам нужно обеспечить, чтобы институциональная конкуренция и процедурные дебаты не снижали эффективности ее работы. |
Police involvement would contribute to the effectiveness of the Commission and support the long-term integration of former combatants. |
Его участие способствовало бы повышению эффективности работы Комиссии и долгосрочной интеграции бывших комбатантов. |
Argentina and Bolivia stated that the effectiveness of such bodies would benefit from adequate training for staff and additional financial resources. |
Аргентина и Боливия заявили, что эффективности работы таких органов будут способствовать надлежащая подготовка сотрудников и предоставление дополнительных финансовых ресурсов. |
The forthcoming review by the General Assembly of the Consultative Process and of its effectiveness and utility in 2002 was mentioned as well. |
Был также упомянут предстоящий в 2002 году обзор Генеральной Ассамблеей работы Консультативного процесса, его эффективности и полезности. |
The Committee encourages the State party to study the impact and effectiveness of its mechanisms for addressing domestic violence against women. |
Комитет рекомендует государству-участнику проанализировать эффективность и результативность работы его механизмов в деле решения проблемы бытового насилия в отношении женщин. |
The effectiveness of the scheme could be evaluated with reasonable confidence only in the long term, e.g., after some five years of operation. |
Эффективность схемы можно с достаточной степенью уверенности анализировать лишь в долгосрочной перспективе, т.е. после пяти лет работы. |
The complexities presented by the situation in Darfur posed a serious challenge to the Council's effectiveness. |
Сложность ситуации в Дарфуре создала серьезные проблемы с точки зрения эффективности работы Совета. |
This also applies to the regular monitoring of internal controls to determine their effectiveness. |
Эти меры также охватывают систему регулярного отслеживания работы механизмов внутреннего контроля для определения их эффективности. |
Nevertheless, many donors are willing to provide additional resources which are indispensable to the effectiveness of UNICEF. |
В то же время многие доноры готовы предоставлять дополнительные ресурсы, которые вносят неоценимый вклад в обеспечение эффективности работы ЮНИСЕФ. |
Streamlining of lengthy resolutions would also improve the Committee's effectiveness. |
Повышению эффективности работы Комитета способствовало бы также сокращение текста излишне длинных резолюций. |
To enhance ecological effectiveness at the country level, there is a need to develop detailed guidelines and practical tools. |
Для повышения экологической эффективности деятельности на страновом уровне необходимо разработать подробные руководящие принципы и практические методы работы. |
To strengthen the ECOSOC policy coordination and guidance capacity; to enhance consensus building and effectiveness of the General Assembly deliberations. |
Укрепление координации политики и директивного потенциала ЭКОСОС; расширение возможностей для достижения консенсуса и повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи. |
His delegation appreciated the Department's commitment to maintaining a culture of evaluation and suggested that the effectiveness of the Centres should be examined. |
Его делегация высоко оценивает приверженность Департамента сохранению культуры оценки и предлагает рассмотреть вопрос об эффективности работы центров. |
The above-mentioned may be usefully taken into consideration when designing ways to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Forum. |
Представляется целесообразным принять вышеизложенные соображения к сведению при разработке путей повышения эффективности и результативности работы Форума. |
Accelerated resettlement for non-European refugees and improvement of the planning and effectiveness of resettlement processing. |
Ускорение расселения беженцев из неевропейских стран, улучшение планирования и повышение эффективности работы по расселению. |
Throughout the restructuring exercise, there was a broad recognition within UNHCR that structural change was not a guarantee of organizational effectiveness. |
В ходе реорганизации в УВКБ ООН существовало четкое понимание того, что структурные изменения не являются гарантией эффективной работы организации. |
Unfortunately, recent efforts to review its working methods in order to increase its effectiveness and efficiency had not accomplished that goal. |
К сожалению, последние усилия по обзору методов ее работы в целях повышения ее эффективности и действенности не дали результатов. |
Corruption limits growth, but low growth itself encourages corruption and makes it difficult to improve government effectiveness. |
Коррупция ограничивает рост, но сам по себе низкий рост способствует развитию коррупции и мешает повысить эффективность работы правительства. |