The Committee examined how OIOS measured its effectiveness and performance both overall and within its divisions. |
Комитет также изучил вопрос о том, каким образом УСВН определяет степень эффективности своей работы и оценивает достигнутые результаты в целом и в каждом из его отделов. |
They hoped this would enhance effectiveness of the audit function, as well as make reports more user-friendly tools for managers. |
Они выразили надежду на то, что это будет способствовать повышению эффективности ревизионной работы, а также сделает доклады более удобными для руководителей инструментами. |
The Office of Internal Oversight Services report examined the effectiveness of headquarters/field linkages and identified best practices that should be promoted. |
В докладе Управления служб внутреннего надзора дан анализ эффективности увязки работы штаб-квартир с деятельностью на местах и определены передовые практические методы, заслуживающие широкого распространения. |
She welcomed the introduction of the results-based budgeting format, which would make the Organization's achievements and effectiveness easier to measure. |
Она приветствует внедрение формата составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, который облегчит задачу оценки достигнутых Организацией результатов и эффективности ее работы. |
Review cost effectiveness of the HR and finance functions' roles and responsibilities. |
Проведение анализа экономической эффективности работы финансового и HR подразделений, в том числе распределение обязанностей и функциональных ролей их работников. |
Its compact, vacuum-tight construction, automatic sample changer and functional software guarantee the highest effectiveness for challenging materials testing. |
Компактная и герметичная конструкция прибора, устройство автоматической смены образцов и функциональное программное обеспечение являются гарантией высокой эффективности работы при решении наиболее сложных задач измерения теплопроводности материалов. |
Parties should re-evaluate the cost savings versus effectiveness and efficiency losses in light of this transition. |
Стороны должны вновь проанализировать соотношение экономии средств, с одной стороны, и снижения эффективности и действенности в связи с изменением графика работы этих органов. |
The environment and level of resources are set exogenously; with effectiveness determined by the agency's choices. |
Условия деятельности органа и объем доступных ему ресурсов заданы извне; что касается эффективности работы, то она зависит от решений самого органа. |
Each organizational unit of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. |
Основой для внутренней оценки служат периодические обзоры и анализ данных о результатах работы, обследования клиентов, регулярно проводимые в рамках имеющихся возможностей, и работающие в режиме реального времени механизмы обратной связи по конкретным видам обслуживания. |
ICN launched an Agency Effectiveness Project in 2007 - 2008, the aim of which is to analyse the relation between the definition of priorities, resource allocation and the effectiveness of the agency decisions with an agency's overall effectiveness. |
В 2007-2008 годах МСК занималась реализацией проекта по оценке эффективности органов, цель которого заключалась в том, чтобы проанализировать связь между приоритетами, распределением ресурсов и эффективностью принимаемых органом решений и общей результативностью его работы. |
Accordingly, it would be desirable to establish them, or, where they already existed, to enhance their effectiveness. |
Швейцария поддерживает создание таких органов и повышение эффективности их работы. |
Permanent and continuous monitoring of transportation market enables us to reach top effectiveness, that is maximum service at minimum price. |
Важнейшим из условий нашей работы является индивидуальный подход к клиенту и ориентированный на потребности клиента сервис. |
Another way to clearly demonstrate how highly data collectors are valued, and at the same time increase their effectiveness, is to establish a retraining programme. |
Еще одним способом демонстрации важного значения деятельности регистраторов и повышения эффективности их работы является организация курсов повышения квалификации. |
The first group will consist of actions to ensure that the pursuit of development effectiveness emphasizes responsiveness to objectives set by the programme countries themselves. |
Эти элементы иногда рассматриваются в качестве межсекторальных проблем, которым необходимо уделять особое внимание во всех направлениях работы. |
Conversely, other measures involve the operation and organization of the Tribunal more or less directly and these have been presented in ascending order of expected effectiveness. |
Другие меры, напротив, более или менее непосредственно касаются функционирования и организации работы Трибунала. |
This criterion of effectiveness in reaching enforceable decisions should indeed be one basis on which all groupings must be judged. |
Такие критерии эффективности работы по приведению в исполнение вынесенных решений должны основываться на общей оценке результатов работы всех групп. |
The outcome document (resolution 60/1) is a broadly acceptable basis for further concerted action to enhance the effectiveness of the United Nations as the central multilateral institution. |
Итоговый документ заложил общеприемлемую основу для продолжения коллективной работы по повышению эффективности Организации Объединенных Наций как центрального многостороннего института. |
We all know that improvements in the working methods of the Council alone will not be sufficient to enhance the legitimacy and effectiveness of the Security Council. |
Мы все знаем, что одного лишь совершенствования методов работы Совета недостаточно для укрепления легитимности и эффективности Совета Безопасности. |
The risk-based work-planning framework which OIOS had introduced would improve oversight work and cross-disciplinary teamwork and thus enhance its effectiveness to the benefit of the Organization. |
Внедренная УСВН система планирования работы с учетом рисков позволит улучшить надзорную деятельность и междисциплинарное сотрудничество и тем самым повысить их эффективность на благо Организации. |
Each subprogramme of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. |
Эти ресурсы связаны с деятельностью Отдела по осуществлению внутреннего контроля за результатами работы. |
A specific point of discussion was about the need to include information on the implementation of policies and on their effectiveness. |
В ходе дальнейшей работы следует акцентировать внимание на уже определенных приоритетных элементах. |
It is time for us to focus on the lessons learned from its experience and on means of strengthening the effectiveness of the Council's instruments. |
Настало время сосредоточить внимание на уроках, извлеченных из его опыта, и на путях повышения эффективности работы механизмов Совета. |
We note the effectiveness of the work of UNPOB, which, over a short period of time and with limited resources, has been able to achieve significant results. |
Отмечаем эффективность работы Отделения Организации Объединенных Наций, сумевшего за короткое время и при ограниченных ресурсах добиться существенных результатов. |
Thus, well-thought-out investment in the right expertise on gender is critical for organizational effectiveness and efficiency. |
Таким образом, тщательно продуманное вложение средств в привлечение нужных специалистов имеет определяющее значение для эффективной и рациональной работы всей организации. |
The Asia and Pacific Regional Office developed strategy notes on leadership, partnership, and on country support and oversight to increase RBM effectiveness and efficiency and improve internal working arrangements. |
Азиатско-Тихоокеанское региональное бюро разработало стратегические рекомендации в отношении руководства, партнерских связей и страновой поддержки и надзора в целях повышения эффективности и действенности управления, ориентированного на конкретные результаты, и рационализации внутреннего порядка работы. |