ACC has also undertaken a major reform effort to improve its working methods and enhance its effectiveness. |
АКК также осуществляет крупную реформу в целях совершенствования своих рабочих методов и повышения эффективности своей работы. |
Consequently, Governments wishing to improve their effectiveness and those concerned with improving governance frequently seek financial management reforms. |
Поэтому правительства, стремящиеся повысить эффективность своей работы и заинтересованные в совершенствовании управления часто прибегают к осуществлению такой меры, как реформа системы финансового управления. |
The Committee noted that its recommendations had helped UNHCR to improve its effectiveness. |
Комитет отметил, что его рекомендации помогли УВКБ повысить эффективность своей работы. |
A common theme across most programmes is the intent to make best use of technological developments in order to enhance the effectiveness of the Organization's activities. |
Лейтмотивом большинства программ является стремление к наиболее оптимальному использованию технологических достижений для повышения эффективности работы Организации. |
This proposal reflects a cost-effective way of enhancing the performance and effectiveness of the United Nations Information Centres. |
Это предложение отражает эффективный с точки зрения затрат способ повышения качества и эффективности работы информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Indeed, time has come to consider even some radical methods to enhance the effectiveness of the Assembly. |
Действительно, пришло время рассмотреть, может быть, даже некоторые радикальные методы повышения эффективности работы Ассамблеи. |
The new spirit of cooperation in the General Assembly and its subsidiary organs is a considerable achievement ensuring increased effectiveness of its work. |
Новая атмосфера сотрудничества в Генеральной Ассамблее и ее вспомогательных органах является важным достижением, обеспечивающим повышение эффективности ее работы. |
Together with the reform of management practice, steps are being taken to enhance the effectiveness of the economic and social sectors of the Organization. |
Наряду с реформой практики управления предпринимаются меры по повышению эффективности работы экономического и социального секторов Организации. |
Ukraine is particularly interested in strengthening the effectiveness of the activities of the UNHCR in settling the problems of refugees. |
Украина особенно заинтересована в укреплении эффективности работы УВКБ в урегулировании проблем беженцев. |
The Department of Public Information paid special attention to enhancing the effectiveness of the information centres with several new appointments. |
Департамент общественной информации особое внимание уделял повышению эффективности работы информационных центров путем назначения нескольких новых сотрудников. |
Restructuring would strengthen the regional commissions and enhance the effectiveness of their work. |
Процесс упорядочения будет способствовать укреплению региональных комиссий и повышению эффективности их работы. |
Our final determination will be made once we are persuaded that the criteria of equitable distribution and the Council's effectiveness have been satisfied. |
Мы примем окончательное решение, когда убедимся в том, что будут удовлетворены критерии справедливого распределения и обеспечения эффективности работы Совета. |
Improving the Council's functioning and methods of work reflects a desire for effectiveness and transparency. |
Совершенствование деятельности Совета и методов его работы обусловлено стремлением к обеспечению эффективности и транспарентности этой деятельности. |
We are in favour of an assessment of the effectiveness of measures adopted to improve their working methods. |
Мы выступаем в поддержку оценки эффективности мер, принятых для улучшения их методов работы. |
The further strengthening of these mechanisms must be part of the constant efforts to improve the effectiveness and efficiency of the work of the United Nations. |
Дальнейшее укрепление этих механизмов должно стать частью постоянных усилий по улучшению эффективности и действенности работы Организации Объединенных Наций. |
Cooperation had increased the effectiveness of law enforcement and probably also had reduced enforcement costs. |
Конкуренция повышает результативность работы правоохранительных органов и, возможно, позволяет также снизить соответствующие расходы. |
However, the effectiveness of such commissions in identifying perpetrators and bringing them to justice has been widely questioned. |
Однако эффективность работы таких комиссий по выявлению виновных и преданию их суду весьма сомнительна. |
The effectiveness of a reconstituted Special High-level Council is closely linked with advocacy for natural disaster reduction within the context of sustainable development. |
Эффективность работы вновь созданного Специального совета высокого уровня тесно связана с пропагандой в области уменьшения опасности стихийных бедствий в контексте устойчивого развития. |
In common with other transition countries, Kyrgyzstan faces a major challenge in improving Government effectiveness across a wide range of functions. |
Как и перед другими странами, находящимися на переходном этапе, перед Кыргызстаном стоит важная задача повышения эффективности работы правительства во многих областях. |
The Government has also covered much ground in privatizing public sector enterprises and in conducting performance reviews to improve their effectiveness. |
Правительство также проделало большую работу по приватизации предприятий государственного сектора и по проведению обзора их деятельности в целях повышения эффективности их работы. |
A review then followed of the effectiveness of new approaches, initiatives and modalities within the context of Malawi. |
Затем была рассмотрена эффективность новых подходов, инициатив и форм работы в контексте положения в Малави. |
A number of delegations considered that the proposed reduction in resources should not adversely affect the effectiveness of the Office of Legal Affairs. |
Ряд делегаций выразили мнение, что предлагаемое сокращение ресурсов не должно привести к снижению эффективности работы Управления по правовым вопросам. |
We support institutional reforms that will eliminate duplication of work, waste and fraud and thereby enhance the effectiveness of the Organization. |
Мы поддерживаем организационные реформы, которые покончат с дублированием работы, разбазариванием ресурсов и злоупотреблениями и тем самым повысят эффективность Организации. |
Let us all work together to address this issue of arrears, which seriously impairs the effectiveness of the United Nations. |
Давайте работать сообща, чтобы решить этот вопрос о задолженности, которая серьезно препятствует эффективности работы Организации Объединенных Наций. |
Consultations with troop-contributing countries are crucial for the effectiveness of the Security Council's work. |
Консультации со странами, предоставляющими войска, имеют важнейшее значение для эффективности работы Совета Безопасности. |