Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
In all our operations, our effectiveness depends on our ability to ensure quality performance and management. Эффективность всех видов нашей работы зависит от нашей способности обеспечивать высокое качество деятельности и управления.
As a result, United Nations bodies have adopted new policies to support sustainable development and have established evaluation programmes to review their effectiveness. В результате органы Организации Объединенных Наций разработали новую политику в поддержку устойчивого развития и внедрили программы оценки для проведения обзора эффективности своей работы.
We also agree that the progress achieved by the Council in enhancing the transparency and effectiveness of its work should be further built upon. Мы также разделяем мнение о том, что достигнутый Советом прогресс в процессе повышения транспарентности, эффективности и действенности работы должен получить дальнейшее развитие.
With regard to reporting, my country welcomes the rapidity and effectiveness with which the Committee works in examining the reports. Что касается представления докладов, то моя страна приветствует оперативность и эффективность работы Комитета при рассмотрении им докладов.
Various measures have been undertaken recently to re-engineer the secretariat with a view to achieving greater effectiveness and efficiency in the implementation of ESCAP's work programme. В последнее время принимались разнообразные меры в целях изменения структуры секретариата, с тем чтобы повысить эффективность и результативность мероприятий в деле осуществления программы работы ЭСКАТО.
Based on the initial findings and recommendations arising from this exercise, ESCAP will seek to effect process changes to enhance overall effectiveness and efficiency in the four areas. На основании первоначальных выводов и рекомендаций, подготовленных в ходе этого мероприятия, ЭСКАТО будет стремиться изменить соответствующие процессы, с тем чтобы повысить общую эффективность и результативность работы в этих четырех областях.
Further measures undertaken by the commissions since Spring 2000 to achieve greater effectiveness and efficiency Дополнительные меры, принятые комиссиями с весны 2000 года для повышения эффективности и результативности работы
In Cuba's view, further reducing the length of time for which the First Committee meets would seriously reduce its effectiveness. По мнению Кубы, значительное сокращение периода работы Первого комитета серьезно скажется на эффективности этого органа, в связи с чем период продолжительностью менее пяти недель является неприемлемым.
The Council should reflect on the rationalization of its monthly programme of work by setting priorities and reflecting on the effectiveness of its meetings and decisions. Совету следует подумать над рационализацией своей месячной программы работы путем определения приоритетов и оценки эффективности своих заседаний и решений.
We must vigorously pursue and prosecute those who commit such criminal acts, and we must enhance the effectiveness of tribunals and justice mechanisms. Мы должны решительно преследовать и отдавать под суд тех, кто совершает такие преступные деяния, и должны повышать эффективность работы трибуналов и механизмов обеспечения правосудия.
These are intended for a number of discrete tasks in support of mission effectiveness: Предназначена для выполнение ряда конкретных задач, связанных с обеспечением эффективной работы миссии, включая:
The management was expressly committed to enhancing the effectiveness and efficiency of the secretariat's work through cost-saving measures, rigorous programming, training and improvement of horizontal and vertical communication among staff. Ее руководство недвусмысленно продемонстрировало приверженность повышению эффективности и результативности работы секретариата при помощи мер по экономии, жесткого программирования, подготовки специалистов и улучшения горизонтальных и вертикальных взаимоотношений среди сотрудников.
The latter's effectiveness also presupposes that the Government has both the predisposition and the mechanisms for responding constructively to the result of this monitoring. Для эффективной работы последних необходимо также, чтобы правительство было готово конструктивно реагировать на результаты этого наблюдения и имело для этого соответствующие механизмы.
The invention makes it possible to increase the operational effectiveness of a wind energy installation and also to broaden the operational temperature and humidity range thereof. Изобретение позволяет повысить эффективность работы ветроэнергетической установки, а также в расширить температурный и влажностный диапазоны ее эксплуатации.
A number of delegations expressed their support for the Department's new focus on performance management, programme effectiveness and efficiency. Ряд делегаций поддержали то, что Департамент стал делать упор на контроле за эффективностью работы и эффективности и результативности программ.
Those commissions had limited effectiveness, however, as they were mostly administered by civil servants who were not always aware of the local situation. Однако эффективность работы этих комиссий является недостаточно высокой, поскольку в их штате в основном работают гражданские служащие, которые не всегда хорошо знают местную обстановку.
In the light of the failure of the Preparatory Committee to achieve satisfactory results, the Conference should consider ways of enhancing the effectiveness of that Committee's work. В свете неспособности Подготовительного комитета добиться удовлетворительных результатов Конференции следует рассмотреть пути повышения эффективности работы этого Комитета.
Corporate evaluation provides independent assurance to the Executive Director and governing bodies of the relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability of UNFPA support and extracts lessons learned to improve performance. Общеорганизационная оценка обеспечивает для Директора-исполнителя и руководящих органов независимый контроль за обоснованностью, действенностью, эффективностью, результативностью и устойчивостью осуществляемой ЮНФПА поддержки и способствует извлечению опыта в целях повышения эффективности работы.
This assistance has been essential to ensuring the effectiveness and organization of the Intersessional Meetings, as well as the work of the Coordinating Committee. Эта помощь имела существенно важное значение для обеспечения эффективности и организации межсессионных заседаний, а также для работы Координационного комитета.
The objective should be to lower constantly the overhead percentage in order to improve the effectiveness and the overall performance of the road administration. Цель должна состоять в том, чтобы добиться постоянного снижения доли накладных расходов в интересах повышения эффективности и улучшения общих показателей работы автотранспортной администрации.
The three United Nations regional centres for peace and disarmament have been revitalized but a chronic lack of resources unfortunately continues to limit their effectiveness. Активизирована деятельность трех региональных центров Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения, однако хроническая нехватка ресурсов, к сожалению, по-прежнему ограничивает эффективность их работы.
In that statement they pledged to foster a more transparent and broadly representative Council to enhance its effectiveness for peace and security. В этом заявлении они обязались содействовать повышению уровня транспарентности в работе Совета и расширению представленности в нем государств-членов для повышения эффективности его работы по поддержанию мира и безопасности.
Such rotation was not only good for morale; it was also essential for the effectiveness of peacekeeping. Такая ротация важна не только для поддержания морального духа, но и для повышения эффективности работы.
Bearing in mind the aim of improving the work effectiveness under this agenda item, the Chairman asked for sponsors to develop further gtrs. С учетом цели, состоящей в повышении эффективности работы по данному пункту повестки дня, Председатель обратился к соответствующим сторонам выступить в качестве спонсоров разработки новых гтп.
This is affecting the overall solidity of their organizational structures, their effectiveness and the quality of their services and programmes. Это сказывается на общей прочности их организационных структур, эффективности их работы и качестве их услуг и программ.