Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Lastly, while the efforts of OIOS to measure the impact of its work on its clients were welcome, the Office should redouble its efforts to strengthen its effectiveness. В заключение оратор отмечает, что, хотя усилия УСВН по оценке воздействия его работы на своих клиентов следует приветствовать, Управление в то же время должно удвоить свои усилия с целью повысить эффективность своей деятельности.
While improvement was needed in ensuring that adequate budgetary resources were available to the Organization, the latter, for its part, must give priority to innovative methods to improve the effectiveness of its activities. Хотя для обеспечения наличия в Организации достаточных бюджетных ресурсов необходимо дальнейшее совершенствование, Организация, со своей стороны, для повышения эффективности деятельности должна уделять основное внимание инновационным методам работы.
In order to consider the effectiveness of the United Nations in supporting the rule of law, the present report looks at ways to measure the Organization's impact. Для целей анализа эффективности Организации Объединенных Наций в деле поддержки верховенства права в настоящем докладе анализируются способы оценки результатов ее работы в этом плане.
For example, an institution's effectiveness may rise and fall as a result of pressure from different parts of the system or changes in the political and security landscape. Например, эффективность работы того или иного учреждения может повышаться или понижаться в результате давления со стороны различных элементов системы или под влиянием изменений в политической ситуации и в сфере безопасности.
In the absence of a better method, enlarging the Scientific Committee's membership was, at least, one of the most pertinent means of enhancing its effectiveness and the quality of its work. В отсутствие лучшего способа, расширение членского состава Научного комитета является, по крайней мере, одним из самых уместных средств для повышения эффективности и качества его работы.
The Working Group Chair will underline any new insights and the relevant contributions of activities under workplan item 1 to the development, implementation or assessment of the effectiveness of the Convention's protocols and policies. Председатель Рабочей группы обратит внимание на любые новые аспекты деятельности по пункту 1 плана работы и ее вкладе в развитие, осуществление или оценку эффективности протоколов к Конвенции и проводимой политики.
These reports, along with the institutional effectiveness monitoring matrix, will inform the report on implementation of this strategy, which will be presented annually to the Executive Board at its first regular session. На основании этих докладов, а также схемы отслеживания эффективности работы институциональных структур будет составляться доклад об осуществлении стратегии, который будет ежегодно представляться Исполнительному совету на его первой очередной сессии.
In order to ensure stability and effectiveness, the members of the Commission will fulfil their functions on a full-time basis in order to be able to give rapid, appropriate and real-time responses to any violations perpetrated. С целью обеспечения стабильности и эффективности работы члены Комиссии осуществляют свои функции в режиме полного рабочего дня, что позволяет оперативно и своевременно принимать надлежащие меры в случае нарушения прав человека.
JS4 recommends that the Government make every effort to guarantee the independence and effectiveness of the National Observatory on Places of Detention by providing it with the necessary financial and human resources. СП4 рекомендовало правительству сделать все возможное, чтобы гарантировать независимое и эффективное функционирование Государственного органа по надзору за местами лишения свободы, выделив ему финансовые и кадровые ресурсы, необходимые для обеспечения его нормальной работы.
While this integration of work enhanced effectiveness and efficiency of the Regional Centres' work, it created a mismatch between contribution and accountability, as well as partial or even fictitious result reporting. Это объединение усилий способствовало повышению эффективности работы региональных центров, но и приводило к несогласованности между вкладом и подотчетностью, а также к предоставлению частичной или даже фиктивной отчетности о результатах.
The new approach to resource allocation will improve the overall effectiveness and efficiency of UNFPA, enabling the organization to have a more significant impact on the lives of women, adolescents, and youth. Новый подход к распределению ресурсов повысит общую эффективность и продуктивность работы ЮНФПА и тем самым позволит организации вносить более значительный в клад в улучшение жизни женщин, подростков и молодежи.
This is likely to be the case with most institutions which are provided with a limited consultative or advisory type of mandate (Germany, Kazakhstan), which could undermine their impact and effectiveness. Аналогичная ситуация вполне может быть характерна для большинства учреждений, которые имеют ограниченные консультативные или совещательные полномочия (Германия, Казахстан), что может негативно влиять на эффективность и результативность их работы.
The independent expert thanks the international community and the international organizations that have allocated what are often large budgets to support and enhance the effectiveness of the Office's work. Независимый эксперт выражает признательность международному сообществу и международным организациям, которые неоднократно выделяли крупные суммы для поддержки и повышения эффективности работы Управления.
Mr. Johannessen further noted that results from current work and indicators had been made available by the Working Group to the European Commission (EC) for possible support to assess the effectiveness of its National Emission Ceilings directive in future. Г-н Йоханнессен далее отметил, что Рабочая группа направила в Европейскую комиссию (ЕК) информацию об итогах нынешней работы и показателях для возможной поддержки деятельности по оценке будущей эффективности ее Директивы о национальных потолочных значениях выбросов.
It must stand on the following pillars: representativeness, effectiveness in fulfilling its mission and transparency of its working methods, while allowing for possible enforcement of its decisions by sanctions. Они должны основываться на следующих компонентах: представительность, действенность в выполнении его миссии и транспарентность его методов работы и при этом возможность приведения в исполнение решений путем применения санкций.
Furthermore, the GM will assess its effectiveness as a partner in its role as a broker institution leaning much towards competence and knowledge of other institutions. Кроме того, ГМ будет оценивать эффективность своей работы в качестве партнера и его роль в качестве содействующего учреждения, опираясь во многом на компетенцию и знания других учреждений.
Because of their listening ability, they have proven their effectiveness during the crises which Algeria has experienced in the past few decades and more recently during the floods of 10 November 2001. Благодаря своему умению выслушивать собеседника, женщины доказали эффективность своей работы, принимая участие в трагических событиях в стране все последнее десятилетие, а также во время последних наводнений 10 ноября 2001 года.
Interaction between the three Committees established by Security Council resolutions 1540, 1267 and 1373 resulted in the approval of a common strategy in 2007 to enhance their effectiveness. Взаимодействие между тремя комитетами, учрежденными резолюциями 1540, 1267 и 1373 Совета Безопасности, привело к утверждению в 2007 году общей стратегии, призванной повысить эффективность их работы.
Here, I wish to express our support for the view expressed earlier that more transparency and improvement in the Group's working methods would certainly enhance its effectiveness. Здесь я хотел бы выразить нашу поддержку высказанного ранее мнения о том, что повышению эффективности этой Рабочей группы несомненно способствовали бы повышение транспарентности и совершенствование методов ее работы.
The aim of the meeting was to strengthen relations between the two organizations at the working level and to build on best practices in order to enhance the effectiveness of their work in the human rights field. Цель встречи заключалась в укреплении отношений между двумя организациями на рабочем уровне и использовании передовой практики для того, чтобы повысить эффективность работы в области прав человека.
Previous reports called upon managers to be fully engaged in the electronic appraisal system in order to enhance its effectiveness as a tool for monitoring and improving staff performance. В предыдущих докладах руководителям было предложено в полной мере применять электронную систему служебной аттестации, с тем чтобы повысить ее эффективность в качестве средства контроля и улучшения работы сотрудников.
The ultimate goal - the establishment of an independent, transparent, professional, adequately resourced and decentralized system of administration of justice - would improve staff moral and accountability, which in turn would enhance the effectiveness and efficiency of the Organization as a whole. Конечная цель - учреждение независимой, транспарентной, профессиональной, обеспеченной надлежащими ресурсами и децентрализованной системы отправления правосудия - укрепит моральные устои и повысит ответственность персонала, что в свою очередь приведет к повышению эффективности и продуктивности работы Организации в целом.
Our work must always have as its objective the full exercise of the authority of the Assembly, as well as achieving greater effectiveness and efficiency in its work. Целью нашей работы всегда должно оставаться полное осуществление Ассамблеей своих полномочий, а также достижение ею более высокой действенности и эффективности в своей работе.
It is more important than ever to further focus the work of the General Assembly on priority issues and to relay action-oriented messages by streamlining its agenda, reducing the volume of submitted documents and tackling its activities with improved effectiveness. Как никогда ранее, сегодня важно сосредоточить деятельность Генеральной Ассамблеи на приоритетных вопросах и выступать с решениями, ориентированными на конкретные действия, упорядочив для этого ее повестку дня, сократив объем представляемой документации и повысив результативность ее работы.
The main purpose of that work should be to create the conditions needed to enhance the effectiveness of the General Assembly and to align its mandate with current demands and the international situation. Главной целью этой работы должно быть создание условий для повышения эффективности Генеральной Ассамблеи, приведения ее мандата в соответствие с требованиями времени и международной ситуации.