All three forces have acquired or are in the process of acquiring equipment to enhance their effectiveness and functionality. |
Все три подразделения либо получили, либо скоро получат оборудование для повышения эффективности и функциональных возможностей работы. |
UNDP should perform an evaluation of the effectiveness of local project appraisal committees as a matter of some urgency. |
ПРООН следует в первоочередном порядке провести оценку эффективности работы местных комитетов по оценке проектов. |
New efforts must be made to develop a management culture that encouraged staff members to make their maximum contribution towards effectiveness and efficiency. |
Необходимо предпринять новые усилия в целях создания управленческой культуры, способствующей внесению сотрудниками максимально возможного вклада в обеспечение эффективности и результативности работы. |
The three key issues to be tackled are expansion, transparency and the effectiveness of sanctions regimes. |
Три ключевых вопроса, которые необходимо решить, заключаются в расширении его членского состава, транспарентности его работы и эффективности устанавливаемых им режимов санкций. |
Such an approach would enhance the effectiveness of the Special Committee and be consistent with the reforms under way throughout the Organization. |
Такой шаг позволил бы повысить эффективность работы Специального комитета и стал бы составной частью проходящих в Организации реформ. |
His delegation joined others in seeking greater effectiveness on the part of the international institutions responsible for the environment and sustainable development. |
Совместно с другими делегациями его делегация ведет поиск путей повышения эффективности работы международных учреждений, отвечающих за окружающую среду и устойчивое развитие. |
Azerbaijan attached great importance to improving the work of UNHCR and enhancing its effectiveness in implementing projects and programmes. |
Азербайджан придает важное значение дальнейшему совершенствованию работы УВКБ и повышению эффективности осуществляемых программ и проектов. |
Unfortunately, there had been a significant reduction in the effectiveness of the Information Centre in Dhaka following its integration with UNDP. |
К сожалению, после слияния Информационного центра в Дакке с ПРООН имело место значительное снижение эффективности его работы. |
Ultimately, the Unit's effectiveness depended on the practicability of its recommendations and on the election of competent inspectors. |
В конечном счете, эффективность работы Группы зависит от практической целесообразности ее рекомендаций и от выбора компетентных инспекторов. |
We welcome the further efforts made this year to improve the transparency, legitimacy, and effectiveness of the Council's activities. |
Мы приветствуем новые усилия, предпринятые в этом году для повышения транспарентности, законности и эффективности работы Совета. |
We recognize that an inordinate increase in the number of permanent and non-permanent members would hinder the effectiveness of the Council. |
Мы признаем, что неупорядоченное увеличение количества постоянных и непостоянных членов приведет к снижению эффективности работы Совета. |
It would be desirable for the expansion of the Security Council not to compromise effectiveness or efficiency in the Council's work. |
Было бы желательно, чтобы расширение Совета Безопасности не ослабило эффективность его работы. |
It recognized that further streamlining and more focusing of its activities were needed to improve its effectiveness and efficiency. |
Комиссия признала, что для повышения эффективности и действенности ее работы необходимы дальнейшее упорядочение и усиление целенаправленности ее деятельности. |
At its fifteenth session, the Committee recommended a number of actions directed at improving the effectiveness of its work. |
На своей пятнадцатой сессии Комитет рекомендовал ряд мер, направленных на повышение эффективности своей работы. |
However, during further work on the issue in Parliament, two other legal techniques were cited which could give the article practical effectiveness. |
Однако в процессе этой работы были указаны два юридических принципа, позволяющих обеспечить реальное использование этой статьи. |
The Act also contains a number of miscellaneous non-asylum provisions which are designed to improve the effectiveness and coherence of the immigration control. |
В Законе также содержится ряд различных положений, не касающихся убежища, которые направлены на повышение эффективности или оперативности работы иммиграционной службы. |
Substantial work has been carried out on the effectiveness of environmentally oriented economic instruments. |
Значительный объем работы был проделан в связи с вопросами эффективности ориентированных на решение экологических проблем экономических инструментов. |
The effectiveness of such a rapporteur would depend on the willingness of the members of relevant bodies to act on his or her recommendations. |
Эффективность работы такого докладчика будет зависеть от желания членов соответствующих органов действовать в соответствии с его или ее рекомендациями. |
The final step in assuring the impact and effectiveness of JIU is the actual implementation of JIU recommendations approved by legislative bodies. |
Заключительным этапом обеспечения результативности и действенности работы ОИГ является фактическое осуществление рекомендаций ОИГ, одобренных директивными органами. |
A number of new modalities have emerged in an effort to increase effectiveness of financial assistance to the social sector. |
В целях повышения эффективности финансовой помощи социальному сектору был выработан ряд новых форм работы. |
The Service, despite the high quality and effectiveness of its work, continues to face a steady erosion of its funding. |
Несмотря на высокое качество и эффективность работы Службы, уровень ее финансирования продолжает неуклонно снижаться. |
However, the effectiveness of the Inspector General's office is adversely affected by its limited resources. |
Однако на эффективности работы главного инспекционного управления отрицательно сказывается тот факт, что его ресурсы ограничены. |
The objective was to enhance the effectiveness of those national institutions on matters relating to the implementation of the project in the respective participating States. |
Цель заключалась в повышении эффективности работы национальных учреждений в вопросах, касающихся осуществления проекта в соответствующих государствах-участниках. |
We believe that this will enhance the effectiveness and the efficiency of the Court. |
Мы полагаем, что это будет содействовать повышению эффективности и действенности работы Суда. |
The fact that so many countries have been drawn into its work is a testament to its effectiveness. |
Свидетельством эффективности ее работы является тот факт, что в ней участвует такое большое число стран. |