Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
It achieved an overall average of 94 per cent on a results-based-management system for assessing organizational effectiveness. Согласно оценке эффективности работы ПРООН, общий средний показатель функционирования системы управления, ориентированного на результаты, составил 94 процента.
Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. Укрепление этой гуманитарной работы и повышение ее эффективности являются обязанностью и задачей международного сообщества, поскольку эти катастрофы приводят к огромным людским потерям и наносят серьезный материальный ущерб.
With regard to the effectiveness of this work, the evaluator found that the Empretec and Business Linkages Programmes achieved "outstanding effectiveness" from their work in these two countries in particular. Что касается эффективности работы, оценка продемонстрировала, что, судя по результатам, достигнутым, в частности, в этих двух странах, программы ЭМПРЕТЕК и налаживания деловых связей осуществлялись "чрезвычайно эффективно".
They also underscored the importance of inter-agency coordination for organizational effectiveness, and stressed that continued engagement in the United Nations reform process and the Delivering-as-One approach would improve the effectiveness, efficiency and delivery of UNFPA. Они также подчеркнули важность межучрежденческой координации для общеорганизационной эффективности и подчеркнули, что дальнейшее участие в процессе реформы Организации Объединенных Наций и инициативе «Единство действий» позволит повысить эффективность и результативность работы ЮНФПА.
The review noted that the Unit's effectiveness was linked to the overall effectiveness of the "collaborative approach", which provides the current institutional framework of response to crises of internal displacement. По результатам обзора было отмечено, что эффективность работы Группы зависит от общей эффективности «совместного подхода», который служит в настоящее время институциональной основой для принятия мер в связи с кризисами, связанными с проблемой перемещенных внутри страны лиц.
In the past, such funds were plagued by administrative and legal obstacles that diminished their effectiveness considerably. Раньше такие фонды испытывали многочисленные административные и правовые проблемы, которые в значительной степени понижали эффективность их работы.
A revitalization of the Assembly is under way to enhance its role, authority, effectiveness and efficiency. В настоящее время ведется деятельность по активизации работы Ассамблеи, а также поиск дальнейшего повышения ее роли, авторитета, действенности и эффективности.
Collaboration between WFP and UNICEF in the three northern provinces has clearly contributed to the increased effectiveness of both agencies in support of child-friendly schools. Благодаря сотрудничеств ВПП и ЮНИСЕФ в трех северных провинциях заметно повысилась эффективность работы обоих учреждений по созданию в школах здоровых условий для обучения детей.
Subtidal remediation activities should be undertaken in close coordination with shoreline remediation measures, in order to maximize the effectiveness of both programmes. Работы по восстановлению приливных зон необходимо проводить параллельно с восстановлением береговой линии, с тем чтобы обеспечить максимальную отдачу от реализации обеих программ.
The effectiveness of evaporation ponds for disposal of contaminated groundwater does not depend on the specific contaminants found in the groundwater. Эффективность работы испарительных бассейнов для выкаченных загрязненных вод не зависит от того, какие именно вещества выступают в качестве загрязнителей.
Recognising the importance of WFP's enhanced effectiveness in emergency preparedness, WFP established the OEP Unit in February 2003. Признавая важность повышения эффективности работы МПП в деле обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, МПП в феврале 2003 года учредила ГОГОЧ.
UNFPA has benefited from a recent assessment of multilateral organizational effectiveness of 23 organizations carried out by the United Kingdom Department for International Development. Совсем недавно ЮНФПА получил возможность воспользоваться оценкой эффективности работы 23 многосторонних организаций, выполненной министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Mobility within organizations is also a means for developing and managing knowledge/talent that is crucial to the effectiveness of the organization in terms of performance and programme delivery. Мобильность в рамках организаций служит также и средством формирования кадрового потенциала и управления им, которое имеет решающее значение для обеспечения эффективности организации с точки зрения показателей ее работы и практического осуществления программ.
ILO developed a module on "Managing for gender equality" to help managers acquire the leadership and personal effectiveness skills necessary to ensure a gender-friendly work environment. МОТ разработала модуль «системы управления в интересах достижения гендерного равенства», с помощью которого руководители имеют возможность развивать свои профессиональные качества и повышать эффективность своей работы, что необходимо для создания благоприятных для женщин условий труда.
The coordinating bodies keep their effectiveness and performance under continuous review by employing the various mechanisms discussed under recommendation 3 (see paras. 27-36). Координационные органы постоянно контролируют свою эффективность и результаты работы с использованием различных механизмов, которые обсуждались в разделе, посвященном рекомендации З (см. пункты 27 - 36).
A lesson-learning exercise under way on the Horn of Africa will highlight the impact of activation of Level 3 emergencies on organizational effectiveness. В ходе осуществляемого в настоящее время процесса извлечения уроков из опыта, полученного в странах Африканского Рога, будет проанализировано воздействие объявления чрезвычайной ситуации уровня З на эффективность работы организации.
At the country level, the Secretary-General noted the major role of coordination in placing gender equality at the centre of United Nations joint programming and strengthening effectiveness in the field. Что касается странового уровня, то Генеральный секретарь отметил важную роль, которую координация действий играет в обеспечении того, чтобы гендерная проблематика занимала центральное место в разработке совместных программ в рамках Организации Объединенных Наций, и в повышении эффективности работы на местах.
Coordination plays a major role in placing gender equality at the centre of United Nations joint programming and strengthening effectiveness in the field. Важная роль в обеспечении того, чтобы гендерная проблематика занимала центральное место в разработке совместных программ, и в повышении эффектности работы Организации Объединенных Наций на местах, отводится налаживанию механизмов координации.
The Committee is, however, concerned that the Department is underfunded and has a high staff turnover due to low salaries, which seriously hampers the effectiveness of its work. Комитет, однако, испытывает озабоченность в связи с тем, что этот Департамент не обеспечивается достаточным объемом финансовых ресурсов и отличается большой текучестью кадров ввиду низкой заработной платы, что серьезно сказывается на эффективности его работы.
A research programme is now underway to evaluate the effectiveness of the seminars and explore in more depth women's views of public appointments and their experience of applying and holding them. В настоящее время осуществляется исследовательская программа, направленная на проведение оценки эффективности семинаров и более подробное изучение мнения женщин относительно назначений на государственную службу, а также их опыта, накопленного в области подачи соответствующих заявлений и работы на таких должностях.
In line with the increasing focus on improving organizational effectiveness and responsiveness to audit recommendations, UNDP recently established the quality assurance function currently embedded in the structure of BOM. Учитывая то, что все больше внимания уделяется повышению эффективности выполнения рекомендаций ревизоров и принятия в связи с ними ответных мер организациями, ПРООН недавно создала группу по обеспечению качества работы, которая в настоящее время входит в состав Комиссии ревизоров.
The Office continued to provide change-management consulting services, including to the Department for General Assembly and Conference Management aimed at enhancing the effectiveness of the document slotting system. Управление продолжало оказывать услуги по консультированию в вопросах управления перестройкой работы, в том числе Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и в целях повышения эффективности использования системы временных интервалов для подготовки документов.
DPI had introduced a new strategic approach based on the goals of delivering service to the clients, broadening system-wide coordination and reassessing work effectiveness. Помимо этого, ДОИ внедрил новый стратегический подход, в основе которого лежат ориентация на предоставление услуг клиентам, расширение общесистемной координации и новая концепция оценки эффективности работы.
As there is no effective repair pool, the overall numbers are depleted, often meaning that observation posts have no night observation devices at all, and operational effectiveness is therefore significantly reduced. В условиях отсутствия резервной аппаратуры, которую можно было бы использовать взамен отданной в ремонт техники, общее число пригодных к эксплуатации приборов сократилось, а это нередко означает, что приборы ночного видения на наблюдательных пунктах вообще отсутствуют, что существенно снижает эффективность работы.
Any design for enhancing the effectiveness of the Security Council therefore cannot just be based on abstract wisdom concerning the requisites of the international order. Поэтому при выдвижении той или иной идеи, нацеленной на повышение эффективности работы Совета Безопасности, нельзя исходить лишь из основанных на абстрактной мудрости представлений о том, какие черты должны быть непременно присущи международному порядку.