Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Examining effectiveness, by unravelling exactly where deficiencies lie (and how they might be remedied), requires repeated, regular examination of both process and outcomes. Анализ эффективности, направленный на точное выявление слабых мест (и возможных способов их устранения), требует многократного, регулярного рассмотрения как процедур, так и результатов работы.
The successful cooperation among the IATF and other collaborating agencies throughout the launch activities proved the effectiveness of maximizing human and financial resources for collective action. Успех совместной работы МЦГ и других учреждений при подготовке церемоний открытия доказал эффективность максимального использования людских и финансовых ресурсов для коллективных действий.
While there is value in flexibility and informality, these can at times hinder the Convention's transparency, fairness, and effectiveness. Гибкость и относительная неформальность имеют определенную ценность, и в то же время они иногда могут отрицательно сказываться на транспарентности, справедливости и эффективности работы в рамках Конвенции.
Particular attention was given to the involvement of beneficiary countries and the use of national expertise to ensure the sustainability and effectiveness of technical cooperation activities implemented under the Committee's programme of work. Особое внимание уделялось задействованию стран-бенефициаров и использованию национального экспертного потенциала в целях обеспечения устойчивости и эффективности деятельности по линии технического сотрудничества, осуществляемой в рамках программы работы Комитета.
Providing advice for both WPLA and CHLM would increase the effectiveness of the REM Advisory Group and make the spectrum of covered topics broader. Оказание консультативной помощи как РГУЗР, так и КЖХЗ повысит эффективность работы Консультативной группы по рынку недвижимости и расширит спектр охватываемых тем.
It wished to stress that it could support proposals intended to improve the Commission's working methods only if those proposals did not undermine its effectiveness. Она хотела бы подчеркнуть, что сможет поддержать предложения, направленные на совершенствование методов работы Комиссии, только при условии, что эти предложения не подрывают ее эффективность.
Finally, with regard to the working methods, there have been continual calls for the Council to improve its transparency, effectiveness and inclusiveness. И наконец, применительно к методам работы Совета следует напомнить о постоянных призывах к повышению уровня его транспарентности, эффективности и всеохватности.
The Special Rapporteur also noted that despite all this, the Commission was not precluded from developing new norms of international law when expectations with regard to its effectiveness were justified. Специальный докладчик также отметил, что, несмотря на все эти моменты, ничто не мешает Комиссии разработать новые нормы международного права, если она сочтет, что таковы ожидания, связанные с эффективностью ее работы.
Delegates stressed the need for the report to continue emphasizing the impact of UNCTAD's work as the international development community was pressing for greater aid and development effectiveness. Делегаты подчеркнули необходимость того, чтобы в докладе и впредь обращалось особое внимание на отдачу от работы ЮНКТАД, поскольку международное сообщество, помогающее развитию, добивается повышения эффективности оказания помощи и процесса развития.
In addition to the harm caused, such acts damage the reputation of the United Nations and hinder the effectiveness of the Organization. Помимо причинения вреда, такие деяния наносят ущерб репутации Организации Объединенных Наций и снижают эффективность ее работы.
Evaluation in the biennium 2008-2009 continued to focus on issues of programme implementation, outputs and outcomes and was guided predominantly by the criterion of effectiveness in assessing performance. Основное внимание в рамках деятельности по оценке в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годах по-прежнему уделялось вопросам осуществления программ, результатам и мероприятиям, и она проводилась главным образом с использованием критерия эффективности при оценке работы.
A staff advisory group has been established to channel to senior management staff concerns and recommendations on matters relating to the organizational effectiveness programme and to monitor progress against milestones. Была учреждена группа консультирования персонала, с тем чтобы информировать старших сотрудников по вопросам управления о возникающих проблемах и рекомендациях, касающихся осуществления программы обеспечения эффективности работы организации, и в целях отслеживания прогресса, достигнутого в сравнении с установленными целевыми показателями.
We will not be able to improve the effectiveness of our joint work, however, without comprehensive reform of the Organization and its principal bodies, including the Security Council. Однако мы не сможем повысить эффективность нашей совместной работы без радикального реформирования Организации и ее главных органов, включая Совет Безопасности.
The status quo is increasingly unacceptable and has the potential to undermine the legitimacy, effectiveness and efficiency of the Council's work in maintaining international peace and security. Существующее положение дел становится все более неприемлемым и грозит подорвать легитимность, эффективность и действенность работы Совета в деле поддержания международного мира и безопасности.
Government has formulated a framework on overseas employment for safe migration and has enhanced capacity to ensure its effectiveness Правительство должно разработать нормы, регулирующие работу за рубежом, в целях обеспечения безопасной миграции и должно иметь более широкие возможности для обеспечения эффективности этой работы
The proposed P-3 Case Administration Officer will allow the Office to increase the effectiveness of its operations and to expedite the resolution of cases. Создание предлагаемой должности сотрудника по ведению дел С3 позволит Канцелярии повысить эффективность ее работы и ускорить рассмотрение дел.
It was necessary for the outcome to be consensual, given the importance that we all openly attach to the Human Rights Council and its effectiveness. Необходимо, чтобы итог нашей работы носил консенсусный характер в свете того большого значения, которое мы придаем Совету по правам человека и его эффективности.
Specific communications products to disseminate UNCTAD's work more strategically and effectively are being developed and piloted for each target group; the secretariat will develop an evaluation plan to gauge their effectiveness. Разрабатываются и отрабатываются для каждой целевой группы конкретные коммуникационные продукты для распространения результатов работы ЮНКТАД более стратегическим и эффективным образом; секретариат подготовит план оценки для определения их эффективности.
If the mission is to improve competitiveness and the market is still dominated by a few companies, it would indeed be legitimate to question the authority's effectiveness. Если задача заключается в повышении конкурентоспособности, а на рынке продолжают доминировать несколько компаний, то вполне закономерно усомниться в эффективности работы такого органа.
The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. В результате этих мер удалось повысить актуальность, результативность и эффективность работы Сектора по вопросам политики в области конкуренции и защиты прав потребителей.
The Chief Executive Officer confirmed to the working group that the Administration used a number of key performance indicators to track the effectiveness and efficiency of the Fund. Главный исполнительный сотрудник подтвердил рабочей группе, что администрация пользуется набором основных показателей для оценки эффективности и результативности работы Фонда.
To enhance effectiveness and efficiency, we should discuss the strengthening of the Office of the President of the General Assembly, including its institutional memory and working methods. Для повышения эффективности и результативности ее деятельности мы должны обсудить вопрос об укреплении Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, включая ее институциональную память и методы работы.
China supports General Assembly efforts to improve its working methods, streamlining the policy-making process, improving effectiveness and fostering a practical, action-oriented style. Китай поддерживает усилия Генеральной Ассамблеи по совершенствованию методов своей работы, упорядочению процесса разработки политики, повышению эффективности и содействию практическому, ориентированному на действия стилю.
We consider it important to enhance the effectiveness of the Economic and Social Council by developing stronger relations with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other relevant stakeholders. Мы считаем важным повышение эффективности работы Экономического и Социального Совета на основе развития более тесных отношений с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой организацией и другими соответствующими заинтересованными сторонами.
The SBI may wish to encourage presiding officers of the various bodies to continue to develop practices aimed at improving the effectiveness of the working methods of the intergovernmental process. ВОО, возможно, пожелает рекомендовать должностным лицам различных органов, руководящим работой заседаний, и далее совершенствовать практику, направленную на повышение эффективности методов работы межправительственного процесса.