The Local Property Survey Board lacked sufficient capacity to ensure its effectiveness |
Местный инвентаризационный совет не имеет достаточного потенциала для обеспечения эффективности своей работы |
12.33 In order to enhance the accountability and effectiveness of the work of UNCTAD, the Office of the Secretary-General evaluates and reports on programme performance. |
12.33 В целях обеспечения большей подотчетности ЮНКТАД и повышения эффективности ее работы Канцелярия Генерального секретаря проводит оценку программной деятельности и представляет соответствующие доклады. |
The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of regular monitoring and evaluation of activities to determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the work of departments and offices. |
Консультативный комитет неизменно подчеркивал важность регулярного контроля и оценки деятельности для определения актуальности, эффективности и результативности работы департаментов и управлений и отдачи от нее. |
Expanding membership in the governing councils could encourage the effectiveness and legitimacy of the members' work and enable them to attract more resources. |
Расширение членства в советах управляющих могло бы стимулировать эффективность и легитимность их работы их членов и дать им возможность для привлечения дополнительных ресурсов. |
To enhance delivery and the effectiveness of the organization, it calls on human resources to be aligned with the needs of the organization. |
В нем указывается на необходимость привести людские ресурсы в соответствие с потребностями организации в целях повышения результативности и эффективности ее работы. |
The change agenda is based on improved functionality and results in three cross-cutting areas: internal governance; organizational effectiveness; and leadership, culture and behavior. |
В основу программы преобразований положено более эффективное функционирование и результаты в трех общетематических областях: внутреннее управление; эффективность работы организации; руководство, культура и поведение. |
This work will require extensive statistical research and analysis in order to address issues relating to value for money, organizational effectiveness and linkages between results and resources. |
Для решения вопросов, касающихся эффективности затрат, результатов работы организации и связей между результатами и ресурсами, эта работа потребует углубленного статистического исследования и анализа. |
The goals are to operationalize the priority recommendations of the mid-term review by identifying the processes, systems and resources needed to achieve increased development impact and operational effectiveness. |
Цель заключается в том, чтобы претворить в жизнь приоритетные рекомендации, вынесенные по итогам этого среднесрочного обзора, определив процедуры, системы и ресурсы, необходимые для повышения отдачи от деятельности в области развития и эффективности работы. |
CEB will continue to keep its inter-agency structures and collaborative working practices under review with an aim of greater overall effectiveness and impact. |
КСР будет продолжать следить за действенностью своих межучрежденческих структур и практических методов ведения совместной работы в целях повышения общей эффективности и отдачи. |
The following measures will lead to continued improvement in the effectiveness of educational and social work: |
Дальнейшему повышению эффективности воспитательной и социальной работы будут способствовать: |
The report will summarize progress made, effectiveness of the implementation of the LDC work programme and identification of gaps in addressing priority needs of LDCs. |
В докладе будет содержаться краткая информация о достигнутом прогрессе и эффективности осуществления программы работы в интересах НРС и выявлении недостатков в удовлетворении первоочередных потребностей НРС. |
In summary, UN-Habitat is being governed by a complicated, duplicative and blurred system that is not conducive to enhancing its efficiency or effectiveness. |
Подводя итог, ООН-Хабитат отличается сложной, допускающей дублирование и нечеткой системой управления, которая не способствует повышению эффективности или действенности ее работы. |
Staff survey assessing organizational effectiveness and knowledge sharing (1) [1] |
Ь) Опрос сотрудников для оценки организационной эффективности и работы по обмену опытом (1) [1] |
He wished representatives a successful meeting, drawing attention to the scale of the challenges that would determine the future effectiveness of the Protocol in protecting the ozone layer. |
Он пожелал представителям плодотворной работы, обратив внимание на масштабы задач, которые будут определять будущую эффективность Протокола в деле защиты озонового слоя. |
As in previous years, the majority of the recommendations made continued to focus on enhanced effectiveness and efficiency, followed by enhanced accountability and dissemination of best practices. |
Как и в предыдущие годы, большинство вынесенных рекомендаций по-прежнему преследовали цель повысить эффективность и действенность, а другие рекомендации были нацелены на повышение степени подотчетности и распространение передовых практических методов работы. |
Again, cost effectiveness is an issue here, especially given that the job itself is just a few hours work. |
Опять же, не последнее место отводится и соображениям рентабельности, особенно с учетом того, что само это мероприятие требует всего лишь несколько часов работы. |
A few speakers noted that, by further improving its working methods, the Council could increase its credibility and legitimacy, as well as its effectiveness. |
Несколько ораторов отметили, что, продолжая совершенствовать методы работы, Совет сможет повысить свой авторитет и легитимность, как впрочем и эффективность. |
Another speaker mentioned the interim review of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as an opportunity to assess the effectiveness of the Counter-Terrorism Committee. |
Другой оратор упомянул о промежуточном обзоре работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета как о возможности оценить эффективность работы Контртеррористического комитета. |
In order to enhance the effectiveness of Parliament, BINUB provided training focusing on strengthening its administration. |
Для того чтобы повысить эффективность работы парламента, ОПООНБ организовало учебу, направленную прежде всего на улучшение работы парламента. |
The Committee appreciates the creation of the Child Parliament, but is concerned that its methods of work and election process may affect its legitimacy and effectiveness. |
Комитет приветствует создание Детского парламента, однако сожалеет о том, что его методы работы и процесс выборов могут оказывать неблагоприятное воздействие на его легитимность и эффективность. |
IPSAS adoption is consistent with the shared aim of the United Nations system to increase its effectiveness by promoting harmonized business practices. |
Переход на МСУГС согласуется с общей целью системы Организации Объединенных Наций по повышению эффективности своей работы путем содействия гармонизации методов оперативной деятельности. |
Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. |
В целях содействия постоянному совершенствованию результативности, действенности и эффективности работы Фонда периодически будет проводиться оценка результативности на основе этих показателей. |
In order to enhance effectiveness in language-related services across the United Nations system, the Inspectors recommend the following: |
Для повышения эффективности работы лингвистических служб в системе Организации Объединенных Наций Инспекторы рекомендуют следующее: |
In United Nations system organizations, internal oversight mechanisms usually take the lead in monitoring compliance, effectiveness of processes and operations and performance of specific units/departments and programmes. |
В организациях системы Организации Объединенных Наций механизмы внутреннего надзора обычно играют ведущую роль в мониторинге соблюдения установленных требований, эффективности процессов и операций и результативности работы конкретных подразделений/департаментов и программ. |
If properly executed, such action can help restore security, legitimacy, accountability and effectiveness, thus delivering peace dividends that will enhance trust in national leadership. |
Если такая деятельность осуществляется правильно, она может содействовать тому, что вновь будут обеспечены безопасность, легитимность, подотчетность и эффективность работы, а это позволит получить «дивиденды мира», которые повысят доверие населения к руководству страны. |