Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Mr. Sliggers (Netherlands) introduced an informal document aimed at contributing to the discussion on the implementation of the workplan item related to the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on POPs. Г-н Слиггерс (Нидерланды) представил неофициальный документ, призванный служить подспорьем в рамках обсуждения вопроса об осуществлении пункта плана работы, касающегося обзора достаточности и эффективности Протокола по СОЗ.
As for the third set of performance indicators, views were divided as to their availability and effectiveness. Что касается третьего пункта показателей эффективности работы, то мнения участников разделились по таким вопросам, как наличие и эффективность предлагаемых показателей.
Another related policy issue is the introduction of policy measures seeking to improve the effectiveness of supporting organizations (such as incubators, centres for support to innovation, etc.) and their connectedness into one efficient and effective system. Еще одним смежным вопросом является вопрос, касающийся мер политики для повышения эффективности работы вспомогательных организаций (бизнес-инкубаторов, центров поддержки инновационной деятельности и т.д.) и их объединения в эффективные и продуктивные системы.
It has a vital programmatic role in contributing this approach to global, regional and country efforts to achieve the MDGs and other international goals, as part of the effort to strengthen United Nations development effectiveness overall. Она выполняет важнейшую программную роль, содействуя внедрению этого подхода в глобальные, региональные и страновые усилия по достижению ЦРДТ и других согласованных на международном уровне целей в рамках работы по повышению эффективности деятельности Организации Объединенных Наций в области развития в целом.
With efficiency and cost effectiveness as the goal, UNDP set staff development, business process re-engineering, change management, and enhanced operational support to the United Nations system as management priorities for the period. С учетом поставленной цели, предусматривающей обеспечение эффективности и максимальной отдачи при наименьших затратах, на рассматриваемый период ПРООН определила в качестве приоритетных задач в области управления повышение квалификации персонала, реорганизацию процедур работы, управление изменениями и усиление оперативной поддержки системе Организации Объединенных Наций.
The scope of fraud prevention and detection includes the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of UNFPA internal controls to prevent and detect fraud. Сфера охвата работы по предупреждению и выявлению случаев мошенничества включает анализ и оценку того, насколько правильно и эффективно применяются механизмы внутреннего контроля ЮНФПА для предупреждения и выявления случаев мошенничества.
To maximize the effectiveness of their activities, as an integrated mission, United Nations agencies and MINUSTAH have to work in close collaboration and the Resident Coordinator, who is also the Deputy Special Representative of the Secretary-General, performs valuable functions in that regard. Для повышения эффективности своей работы как комплексной миссии учреждения Организации Объединенных Наций и МООНСГ работают в тесном сотрудничестве, и координатор-резидент, который также является заместителем Специального представителя Генерального секретаря, выполняет важные функции в этом отношении.
The EU would like to receive more information about developments and possible costs associated with efforts to apply RBM principles to enhance the effectiveness of UNIDO's technical cooperation delivery and improve the measuring and monitoring of outcomes and project impact. ЕС хотел бы получать более подробную информацию о ходе работы и о возможных расхо-дах, связанных с внедрением принципов УОКР, призванных повысить эффективность деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и улучшить оценку и мониторинг результатов и отдачи от проектов.
Operational effectiveness and credibility have been seriously affected by the significant number of human rights violations and common crimes committed by the National Defence Force, the National Police and the intelligence services. Серьезный урон эффективности и авторитету оперативной работы был нанесен значительным числом нарушений прав человека и обычных преступлений, совершенных сотрудниками национальных сил обороны, национальной полиции бурунди и разведывательных служб.
A phasing-in of the tribunal's activities, with an initial focus on the most necessary tasks, might provide useful cost savings and increase its effectiveness. Значительной экономии средств и повышения эффективности трибунала можно добиться за счет поэтапной организации его работы с уделением первоначального внимания решению самых необходимых задач.
Staff members working at centres for minors had been trained and spot checks were carried out to assess the effectiveness of the treatments and therapies. Был подготовлен персонал для работы в этих центрах для несовершеннолетних и время от времени проводятся неожиданные проверки эффективности разработанных методов обращения с подростками и их воспитания.
Referring to the second subparagraph of part E, he observed that the way in which the Committee engaged with the media was crucial to the effectiveness of its work. Ссылаясь на второй подпункт части Е, оратор отмечает, что то, как Комитет сотрудничает со средствами массовой информации, имеет крайне важное значение для эффективности его работы.
The Commission welcomes the in-depth impact evaluation of the work programme on international investment agreements and notes with appreciation the encouraging findings with regard to its effectiveness and impact. Комиссия приветствует проведение углубленной оценки влияния программы работы в области международных инвестиционных соглашений и с удовлетворением отмечает обнадеживающие выводы в отношении ее эффективности и влияния.
In view of those changes, she wondered how consistency and effectiveness could be ensured when it came to implementing and monitoring gender policy and the Committee's recommendations. С учетом этих изменений оратор спрашивает, как удается обеспечить последовательность и эффективность работы по осуществлению и мониторингу политики в гендерной области и рекомендаций Комитета.
Due to the resource constraints most authorities face, it is important to reflect on processes and practices and to maximize the potential effectiveness of a given agency's resources. С учетом ограниченности ресурсов в распоряжении большинства органов важно проанализировать процедуры и методы работы, с тем чтобы максимально повысить эффективность их использования.
There is one sense in which a competition authority truly has to study its effectiveness and that is in terms of compliance. В то же время, с одной точки зрения, орган по вопросам конкуренции обязан изучать эффективность своей работы, а именно с точки зрения обеспечения соблюдения требований.
It might be difficult to assess the effectiveness of certain competition authorities due to their recent establishment and the limited number of cases that have reached the execution stage. Эффективность работы некоторых органов по вопросам конкуренции оценить порой непросто ввиду их недавнего создания и ограниченности числа дел, по которым приняты обязательные для исполнения решения.
OIOS recognizes the evaluation methodology is limited since it does not include a comprehensive assessment of the larger context in which expert groups and envoys operate, and which exerts a major influence on their effectiveness. УСВН признает, что методология оценки является ограниченной, поскольку она не включает всеобъемлющей оценки более широкого контекста, в котором работают группы экспертов и посланники и который оказывает значительное воздействие на эффективность их работы.
Capacity building program with the Nigerian Association of Women Entrepreneurs to improve the organization's effectiveness as well as the ability of members to engage in trade with the United States. На осуществление программы по созданию потенциала Нигерийской ассоциации женщин-предпринимателей, с целью повышения эффективности работы этой организации, а также расширения возможностей ее членов по участию в торговле с Соединенными Штатами.
They pointed out in this regard that the existing flexible approach to the application and interpretation of the relevant rules had proved its effectiveness and contributed to the productivity and success of the Commission. В этой связи они указали, что применяемый в настоящее время гибкий подход к использованию и толкованию соответствующих правил доказал свою эффективность и в значительной мере способствовал производительности работы Комиссии и ее успеху.
From the Secretary-General's first day in office, revitalizing the international disarmament agenda and the United Nations effectiveness in this area has been a personal priority. С первого дня пребывания Генерального секретаря в своей должности обновление международной повестки дня в области разоружения и повышение эффективности работы Организации Объединенных Наций в этой области являются его личной приоритетной задачей.
by contributing to the establishment of working methods and practices that maximize the effectiveness of the Council and maintain the transparency of its work. внося свой вклад в разработку рабочих методов и практики, повышающих эффективность Совета и обеспечивающих транспарентность его работы.
This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel. Это предполагает назначение судом адвоката, который представлял бы интересы обвиняемого в любых ситуациях, когда меры по защите свидетелей могут ослабить эффективность работы его собственного адвоката.
Coordination is not an end in itself but a means of improving the effectiveness of the United Nations in delivering on its mandates and responding to emerging challenges in the rule of law field. Координация сама по себе не является целью, а служит средством повышения эффективности работы Организации по выполнению ее мандатов и реагированию на возникающие проблемы в области верховенства права.
However, the effectiveness of the United Nations system in the field would improve significantly if it were to ensure greater coherence and coordination among its agencies dealing with this challenge. При этом эффективность работы системы Организации Объединенных Наций в этой области можно было бы значительно повысить путем обеспечения большей согласованности и координации усилий ее учреждений, занимающихся решением этой проблемы.