Engaging international organizations early in the process was also seen to be essential to the effectiveness of the process. |
Подключение международных организаций к этому процессу на ранних этапах было воспринято положительно как важное направление повышения эффективности работы Форума. |
On other issues, there remain questions over the effectiveness of the G20. |
Что касается других проблем, по-прежнему остаются открытыми вопросы, касающиеся эффективности работы Группы двадцати. |
Improving the effectiveness of official international bodies with enforcement capability should be a priority shared by all countries. |
Повышение эффективности работы официальных международных органов, способных приводить в исполнение принятые решения, должно быть первоочередной общей задачей всех стран. |
Equally important to the Court's effectiveness is the primacy of the principle of equity. |
Для эффективности работы Суда не менее важно главенство принципа равенства. |
The review process has proved to be a valuable opportunity to assess the effectiveness of the Council and of its working methods. |
Обзорный процесс дал ценную возможность оценить эффективность Совета и его методов работы. |
Evaluating the effectiveness of the Security Council is an important element in reviewing its work. |
Один из важных элементов обзора работы Совета Безопасности состоит в оценке его эффективности. |
However, they could be usefully applied for improving the efficiency, effectiveness and relevance of each. |
Однако они могут с пользой использоваться для повышения эффективности, действенности и актуальности работы всех групп. |
In order to maintain this pace, ensure effectiveness and efficiency and maintain continuity, a number of things were required. |
Для того чтобы сохранить этот темп и обеспечить эффективность, результативность и последовательность работы, требуется решить ряд вопросов. |
Support and actively participate in intergovernmental consultations on improving the capacity and effectiveness of human rights treaty bodies. |
Оказывать поддержку и активно участвовать в межправительственных консультациях по вопросам расширения возможностей и повышения эффективности работы договорных органов по правам человека. |
A culture of secrecy is acceptable only in very exceptional cases, when confidentiality may be essential for the effectiveness of their work. |
Секретность приемлема только в самых исключительных случаях, когда конфиденциальность может быть необходима для обеспечения эффективности их работы. |
However, it is clear that the degree of follow-up on the recommendations made by these commissions will fundamentally determine their effectiveness. |
Тем не менее очевидно, что эффективность их работы главным образом определяется объемом последующих мер по выполнению вынесенных комиссиями рекомендаций. |
The problem of its location and access thereto had an impact on the effectiveness of its work. |
Его местонахождение и проблема доступа к нему отрицательно сказываются на эффективности его работы. |
The paper identifies challenges faced by young competition agencies in applying priority setting and resource allocation as relevant tools for their effectiveness. |
В документе определены вызовы, с которыми сталкиваются новые органы по вопросам конкуренции при расстановке приоритетов и распределении ресурсов в качестве полезных инструментов обеспечения эффективности их работы. |
One problem remained: how to measure the effectiveness of the agency and the impact of their actions. |
Остается одна проблема: как измерять эффективность учреждения и эффект от их работы. |
Increasing the coherence, relevance and effectiveness of UNEP work at the country level. |
Ь) повышение согласованности, актуальности и эффективности работы ЮНЕП на страновом уровне. |
Major achievements, institution-building and progress on organizational effectiveness and efficiency in 2013 |
Основные достижения, институциональное строительство и прогресс в обеспечении эффективности и результативности работы Организации в 2013 году |
There were a number of measures that could be taken immediately to improve the effectiveness of the Committee's work. |
Существует ряд мер, которые можно принять для немедленного повышения эффективности работы Комитета. |
The agencies acknowledged the importance of CERF for their operations and praised the speed and effectiveness of the Fund. |
Учреждения признали важность Фонда для их деятельности и положительно оценили оперативность и эффективность работы Фонда. |
The present report illustrates how the increase in membership has affected the effectiveness and quality of the Committee's work. |
В настоящем докладе показано, как расширение членского состава повлияло на эффективность и качество работы Комитета. |
Enlarging the Committee is therefore not the most pertinent means to enhance the effectiveness and quality of its work. |
Поэтому расширение членского состава Комитета - не самое уместное средство для повышения эффективности и качества его работы. |
The first-ever Peacebuilding Fund global workshop for field practitioners further provided a platform to improve Fund effectiveness with the launching of enhanced application guidelines. |
Первый глобальный семинар Фонд миростроительства для специалистов-практиков, работающих на местах, также заложил фундамент для повышения эффективности работы Фонда в результате разработки более подробных руководящих принципов в отношении заявок. |
It emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. |
Она подчеркнула важность координации работы со Структурой «ООН-женщины» в целях повышения эффективности процесса сбора данных и обмена информацией. |
An act towards expanding the number of seats in the TIRExB might undermine the effectiveness and efficiency of the body. |
Шаги по увеличению числа членов ИСМДП могут подорвать эффективность и продуктивность работы этого органа. |
There was broad consensus among delegates in commending ITC for the high quality of its performance and the effectiveness of its delivery. |
Делегаты на общей единодушной основе дали высокую оценку ЦМТ за высокое качество его работы и эффективность реализуемых им проектов. |
The review indicated that only limited assets remained on the gap list, while key enabling capabilities were needed to enhance mission effectiveness. |
Анализ свидетельствовал о том, что перечень пробелов в оснащении оставался незначительным и что для повышения эффективности работы миссии были необходимы основные вспомогательные силы и средства. |