Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
To further improve effectiveness in communicating results, OIOS has completed and published on its website a list of key oversight terms used, along with their definitions, in consultation with management and other oversight bodies. В целях еще большего повышения эффективности действий по освещению результатов своей работы УСВН в консультации с руководством и другими надзорными органами составило и разместило на своем веб-сайте глоссарий основных используемых надзорных терминов и их значений.
In addition, while the Office had delivered significant results across a growing body of mandates, more attention to accountability, evidence-based analysis and alignment of corporate vision with programmes would improve effectiveness. Кроме того, хотя Управление добивается значительных результатов применительно ко все большему числу мандатов, оно могло бы повысить эффективность своей работы за счет более пристального внимания к вопросам подотчетности, фактологического анализа и увязки общеорганизационного видения с существующими программами.
In spite of a lack of resources, which is hampering effectiveness, revenue is generally collected by the respective authorities, although incidents of racketeering continued. Невзирая на нехватку средств, которая наносит ущерб эффективности работы, соответствующие органы в целом успешно осуществляют сбор средств, хотя по-прежнему отмечаются случаи вымогательства.
It is our firm belief that the effectiveness of the work of the Council and its members arises in large part from its ability to focus on the agenda. Мы твердо убеждены в том, что эффективность работы Совета и его членов в большой степени зависит от его способности сосредоточиться на повестке дня.
The meeting aimed to share information, experience, best practice, success stories and challenges, as well as to discuss ways in which to maximize effectiveness by cooperating and coordinating work in the respective regions. Целью совещания являлись обмен сведениями, опытом, информацией о наилучших видах деятельности, положительных результатах и трудностях, а также обсуждение вопросов максимального повышения эффективности посредством сотрудничества и координации работы центров в соответствующих регионах.
UN-Women is pursuing two main priorities in organizational effectiveness: first, strengthening work in the field by progressively expanding its reach and deepening its engagement at the country level; and second, enhancing the efficiency and results of its programmes. Структура «ООН-женщины» в сфере организационной эффективности ставит перед собой две основные задачи: во-первых, это совершенствование работы на местах за счет постепенного расширения ее диапазона и углубления взаимодействия на страновом уровне; и, во-вторых, повышение экономичности и результативности ее программ.
I believe the added focus by the Management Committee on the results of the oversight activities has improved OIOS effectiveness by increasing the visibility of results and management's response thereto. Я считаю, что дополнительное внимание, уделенное Комитетом по вопросам управления результатам надзорной деятельности, позволило повысить эффективность работы УСВН за счет более широкого освещения этих результатов и более активного реагирования на них руководства.
Others remarked that UNODC could improve the dissemination of its work and consider having a coherent communications strategy to enhance the effectiveness of its research and analysis work. Другие делегации отметили, что ЮНОДК могло бы более широко распространять информацию о результатах его работы и разработать согласованную коммуникационную стратегию, направленную на повышение эффективности его научно-исследовательской и аналитической работы.
(b) There is demonstrable evidence of improved effectiveness of executive, legislative, and judicial state institutions at the national and state levels. Ь. Имеются убедительные доказательства повышения эффективности работы исполнительных, законодательных и судебных государственных институтов на национальном уровне и на уровне штатов.
The inter-committee meeting, which had been held from 27 to 29 June 2011, had focused on improving the effectiveness of the treaty bodies and harmonizing their working methods. Межкомитетское совещание, состоявшееся 27-29 июня 2011 года, было посвящено повышению эффективности договорных органов и согласованию методов работы.
The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. Операция в партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций, международными партнерами и гражданским обществом продолжала содействовать коллективным усилиям по развитию технического потенциала Дарфурского региональной администрации в целях повышения эффективности ее работы.
In the Sahel, UNODC continued providing technical assistance to the focal points of the Sahel regional judicial platform and enhanced their effectiveness in facilitating extradition and mutual legal assistance in criminal matters. В Сахеле УНП ООН продолжало оказывать техническую помощь координаторам региональной судебной платформы Сахеля и повышало эффективность их работы по содействию выдаче и оказанию взаимной правовой помощи в вопросах уголовного правосудия.
He stressed the fundamental importance of achieving unity of voice in the Council, because it conditioned not only its effectiveness but also that of the Secretary-General and others in helping to advance its agenda. Он подчеркнул принципиальное значение обеспечения единогласия в Совете, поскольку оно обусловливает эффективность работы не только самого Совета, но и Генерального секретаря и других лиц, содействующих решению вопросов, стоящих на его повестке дня.
He also presented a synthesis of the performance appraisal framework developed by the Division to illustrate the relevance, quality, effectiveness, efficiency and impact of its products and activities, which is featured in an appendix of the report. Директор рассказал также в общих чертах о разработанной Отделом системе оценки результатов работы, продемонстрировав актуальность, качество, эффективность, содержательность и авторитетность своих материалов и мероприятий, о которых говорится в добавлении к докладу.
The Committee expressed its expectation that the Secretary-General would provide an assessment of the effectiveness of implementation of the organizational resilience management system measured against those performance indicators (ibid., para. 21). Комитет выразил надежду на то, что Генеральный секретарь проведет на основе этих показателей оценку эффективности работы по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности (там же, пункт 21).
The Secretary-General should also be requested to evaluate and report on the effectiveness of the training programmes, including their contribution towards addressing the weaknesses in organizational readiness and in adopting standardized business processes and new ways of working following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping missions. Генеральному секретарю следует также предложить провести оценку и сообщить об эффективности программ подготовки, включая их вклад в устранение недостатков в плане организационной готовности и утверждения стандартных рабочих процессов и новых путей работы после внедрения системы «Умоджа» в миссиях по поддержанию мира.
Mr. Vichaidit (Thailand) said that efforts had to continue to improve the system-wide effectiveness, efficiency, coherence, relevance and impact of the work of the United Nations. Г-н Вичайдит (Таиланд) говорит, что необходимо по-прежнему прилагать усилия в целях улучшения общесистемной эффективности, действенности, согласованности, актуальности и результативности работы Организации Объединенных Наций.
During the biennium 2012-2013, the relevance, usefulness and effectiveness of the Programme's work were assessed on the basis of interviews of 107 Governing Council participants conducted in February 2012. В ходе собеседований, состоявшихся в феврале 2012 года, со 107 участниками из числа членов Совета управляющих проводилась оценка степени актуальности, полезности и эффективности работы ЮНЕП в двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
It is difficult, over this relatively short period, to use completely objective criteria to assess the impact of the increase on the effectiveness and quality of the Committee's work. В столь относительно короткий период трудно использовать полностью объективные критерии для оценки того, как расширение состава повлияло на эффективность и качество работы Комитета.
These assessments may range from contributions of the partnership parties to delivery, quality, transparency and other aspects of good partnership management and effectiveness. Такая оценка может распространяться на вклад партнеров в совместную работу, результативность работы, качество, прозрачность и другие аспекты успешного партнерства и эффективной работы.
I also appreciate the dedication and commitment of OIOS staff members for their efforts in often challenging circumstances to improving operations, accountability and effectiveness of the organizations they serve. Я также ценю самоотдачу и преданность сотрудников УСВН, которые, работая зачастую в весьма трудных условиях, добиваются повышения качества оперативной деятельности, транспарентности и эффективности работы обслуживаемых ими организаций.
It focuses on the expected and achieved accomplishments and aims at determining the relevance, impact, effectiveness, efficiency, coherence, and sustainability of a project, programme, strategy, institutional performance or policy. Она сосредоточена на ожидаемых и реализованных достижениях и направлена на определение актуальности, отдачи, результативности, эффективности, слаженности и устойчивого характера проекта, программы, стратегии, работы организации или ее политики.
Measuring the true effectiveness of United Nations peacekeeping requires an assessment of the results achieved on the ground, with a particular focus on the resources that have been expended in order to achieve those results. Чтобы точно определить степень эффективности миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, нужно оценить результаты работы на местах, уделяя особое внимание объему израсходованных ресурсов для их достижения.
(a) Develop and enhance media and health literacy in schools, while assessing and monitoring the effectiveness of such programmes; а) добиваться повышения эффективности работы средств массовой информации и медицинской грамотности в школах, проводя оценку и обеспечивая контроль за эффективным осуществлением таких программ;
The Committee remains committed to a continuous process of improvement of its working methods, with the aim of maximizing its effectiveness and adopting innovative approaches to combating contemporary forms of racial discrimination. Комитет по-прежнему привержен задаче совершенствования методов своей работы, стремясь к максимальному повышению эффективности своей деятельности и принятию новых подходов к борьбе с современными формами расовой дискриминации.