Примеры в контексте "Effectiveness - Работы"

Примеры: Effectiveness - Работы
Maximizing the participation of all relevant parts of the system is essential to enhance system effectiveness and responsiveness to national needs, and it requires the contribution of specialized agencies and other United Nations entities, programmes and regional commissions that do not have country-level representation. Для обеспечения максимально широкого участия всех соответствующих элементов систем весьма важное значение имеет повышение эффективности и актуальности работы системы с точки зрения удовлетворения национальных потребностей и подключение к деятельности специализированных учреждений и других подразделений, программ и региональных комиссий Организации Объединенных Наций, которые не представлены на страновом уровне.
He authored The Eye and effectiveness of its work and he also worked on chapters in the reference book for opto-mechanical engineers, several manuals on military optics and more than 90 scientific works. Автор книги «Глаз и пути к повышению эффективности его работы», а также разделов в книгах «Оптика в военном деле» и «Справочной книге оптика-механика», многочисленных руководств по военной оптике и более 90 научных трудов.
The IAWG review reflected general satisfaction with the informal consultative character of IAWG and the relevance of topics but mentioned scope for improvement in effectiveness, substantive contribution and cooperation within the group. В обзоре МРГО было выражено общее удовлетворение неофициальным консультативным характером работы МРГО и было отражено значение тематики, но вместе с тем был затронут и вопрос о возможности повышения эффективности, расширения вклада в основную деятельность и улучшения сотрудничества в рамках этой группы.
His delegation attached the greatest importance to the effectiveness and dynamism of OIOS, which it regarded as vital to the reform of the Organization. Со своей стороны, американская делегация неустанно подчеркивает то важное значение, которое она придает обеспечению эффективной и динамичной работы Управления службы внутреннего надзора, которое оно считает одним из основных участников реформы Организации.
We were greatly inspired by the spirit prevailing at Rio, which seemed to suggest that the global interest in merging environmental and developmental concerns would serve to cut through the entrenched North-versus-South approach that had so limited the effectiveness of the United Nations. Мы с большим удовлетворением восприняли дух, превалировавший в Рио-де-Жанейро, который, как нам казалось, свидетельствовал о том, что глобальная заинтересованность в слиянии экологических и экономических потребностей позволит выйти за рамки концепции Север против Юга, которая существенно ограничивала эффективность работы Организации Объединенных Наций.
However, because the CTI did not evaluate current centres, it is necessary to be cautious about the capabilities and effectiveness of such centres. Однако, с учетом того, что в рамках ИТК не обеспечивается оценки деятельности нынешних центров, можно лишь в общих чертах говорить о возможностях и эффективности работы таких центров.
The idea was to find any drawbacks and defects in the position of the patient and in the effectiveness of health services, as well as to find appropriate solutions. Цель заключалась в том, чтобы выявить все неудобства и трудности, с которыми сталкиваются пациенты, а также факторы, снижающие эффективность работы системы здравоохранения, и найти пути их должного решения.
It plays an increasingly central role in results based management, in demonstrating UNDP effectiveness and in contributing to a performance-driven culture in UNDP. Она играет все более заметную роль в ориентированном на результаты управлении, демонстрации эффективности ПРООН и содействии формированию культуры, в основе которой лежат показатели работы, в ПРООН.
Timely and reliable statistics should be widely available to the public as well as to policymakers and other stakeholders, thus increasing Government effectiveness and public confidence. Необходимо обеспечить широкую доступность своевременных и достоверных статистических данных для широкой общественности, а также для директивных органов и других заинтересованных сторон, что будет способствовать повышению эффективности работы правительства и укреплению доверия со стороны общественности.
Organizational effectiveness: This refers to more direct, accountable and attributable measures of performance over which the organization has relatively more control or manageable interests. Эффективность организации: более непосредственные, поддающиеся измерению и имеющие ясное происхождение показатели работы, на которые организация может влиять в относительно большей степени, или интересы, поддающиеся управлению.
Investing in the Fund's organizational effectiveness is pivoted on strengthening accountability - accountability to UNFPA beneficiaries and stakeholders, as well as staff accountability to each other. Задача повышения организационной эффективности Фонда целиком и полностью зависит от работы по укреплению системы подотчетности, согласно которой ЮНФПА отчитывается перед бенефициарами и заинтересованными сторонами, а его сотрудники отчитываются друг перед другом.
The commitments of the Publications Committee towards ensuring the quality, assessing the effectiveness of distribution and the impact of the publications remain largely unfulfilled. Особая обеспокоенность у УСВН возникла в отношении Комитета по публикациям, перед которым была поставлена задача служить основным инструментом повышения качества результатов работы ЭСКЗА. Обещания Комитета по публикациям обеспечить качество и оценивать эффективность распространения и отдачу от публикаций, остаются в основном не выполненными.
The Economic and Social Council should focus on improving the effectiveness of the functional commissions, including their role as instruments for conference follow-up, through better working methods and harmonization of their multi-year work programmes. Экономический и Социальный Совет должен сосредоточивать внимание на повышении эффективности деятельности функциональных комиссий, включая их роль как инструмента для осуществления последующей деятельности по итогам конференций на основе улучшения методов работы и согласования их многолетних программ работы.
The effectiveness of a competition authority is naturally affected by its place in this complex environment and indeed its effectiveness may be further defined by the manner in which it interacts with and modifies this environment. На эффективность работы антимонопольного учреждения естественным образом влияет его место в этой непростой среде, и одним из критериев его эффективности может служить его способность взаимодействовать с этой средой и менять ее.
This, of course, has an impact on the effectiveness and quality of the work done by the Section's experts in the areas in question. Это, естественно, отражается на эффективности и качестве работы экспертов Отдела по обеспечению деятельности Комитета по обороне, безопасности, правопорядку и информационной политике Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по данным направлениям.
At the end of the series of assessments, each country held a national feedback workshop to share with its national stakeholders the outcomes, the objective being to draw lessons from the assessment and to draft recommendations to improve the effectiveness and impact of the single windows. По окончании этого этапа оценок каждая страна организовала национальное рабочее совещание по обмену опытом, с тем чтобы поделиться с национальными заинтересованными сторонами результатами проделанной работы.
The objective of the United Nations System Staff College is to serve as a system-wide, knowledge-management and learning institution with a focus on inter-agency collaboration and operational effectiveness. В ФАО имеется программа работы, посвященная согласованию методик обмена знаниями и поощрению применения передовой практики в области обмена знаниями.
Ivens also established a tradition of craftsmanship in the form of a rigorous organization of shots that likely owes its effectiveness and visibility to Ivens's belief in the conclusions of the Kuleshov-Pudovkin experiment. Ивенс также заложил традицию тонкой и скрупулёзной работы с порядком и организацией кадров в картине, основанную, вероятно, на экспериментах Л.Кулешова - В.Пудовкина.
The Meeting expressed great appreciation for the dedication and enthusiasm of Takemi Chiku in working to enhance the effectiveness of the Inter-Agency Meeting as its secretary for the previous five years. Совещание высоко оценило преданность делу и энергию Такэми Чику, которая, будучи последние пять лет секретарем Межучрежденческого совещания, не жалела усилий для повышения эффективности его работы.
In response to the recommendations aimed at enhancing the effectiveness of UNCTAD's work on commodities, the SUC has taken concrete actions with regard to its research and analytical outputs, its partnerships and its organization. Во исполнение рекомендаций, направленных на повышение эффективности работы ЮНКТАД по проблематике сырьевых товаров, Специальная группа по сырьевым товарам предприняла конкретные шаги в отношении результатов своей исследовательской и аналитической работы, своих партнерских связей и своей организации.
The technical result consists in improving the thermal operating conditions of sources of radiation, the technological effectiveness of the design and the interchangeability of light-emitting diode modules, as well as the simplicity of the assembly of a projector with any configuration and maintenance thereof. Техническим результатом является улучшение теплового режима работы источников излучения, технологичность конструкции и взаимозаменяемость светодиодных модулей, простота сборки прожектора любой конфигурации и его обслуживания.
In that context, the Advisory Group noted that the performance and accountability framework for the Fund had had two levels: the first had been that of impact in addressing time-critical needs and the second, that of effectiveness and efficiency at the level of management. Первый из них связан с действенностью работы, направленной на удовлетворение в кратчайшие сроки самых насущных потребностей, а второй - с эффективностью и результативностью управленческой деятельности.
The national networks of long-term environmental monitoring observatories launched at the initiative of the Sahara and Sahel Observatory have enabled a dozen observatories in 11 countries to operate and gather high-quality information on the evolution of natural resources and the effectiveness of management systems. Программа СОВДЭН/ОСС создала возможности для работы примерно 12 центров наблюдения в 11 странах и для сбора качественной информации об изменении состояния природных ресурсов и эффективности систем управления.
This important and basic document provides us with an additional and useful stimulus to ensure the effectiveness of the work of this session of the Assembly, which is taking place following the Millennium Summit. Этот важный и основательный доклад дает дополнительный импульс и полезный стимул для эффективной работы Ассамблеи тысячелетия, которая набирает силу после Саммита тысячелетия.
The contract documents reviewed by the Inspectors sought in different formulations to obtain the best value for money. the Contractor shall be fully responsible for ensuring that all work and services under this contract are performed by its personnel with maximum effectiveness and efficiency. Подрядчик несет полную ответственность за обеспечение того, чтобы все работы и услуги по настоящему контракту выполнялись и оказывались его персоналом максимально эффективно и результативно.