| Tirex Petrol is the major supplier of oil for agricultural sector of economy. | Тирекс Петрол является главным поставщиком ГСМ для сельскохозяйственного сектора страны. |
| The chaotic and often violent implementation of the land reform programme had destabilized the country's economy and threatened regional economic growth. | Хаотичное и нередко сопровождавшееся актами насилия осуществление аграрной реформы дестабилизировало экономику страны и представляет угрозу для экономического роста в регионе. |
| The second pillar of my country's economy - tuna fisheries - faces a real threat. | Вторая по значению отрасль экономики нашей страны - отлов тунца - находится под угрозой. |
| In spite of this, some countries continued to treat China as a non-market economy. | Несмотря на это, некоторые страны продолжают относиться к экономике Китая как к нерыночной. |
| The whole direction of any country's economy depends on longevity. | Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения. |
| Brazil's vulnerability to the Great Depression had its roots in the economy's heavy dependence on foreign markets and loans. | Такая чувствительность Бразилии к Великой депрессии объяснялась большой зависимостью экономики страны от иностранных рынков и ссуд. |
| In total, more than 80 billion UAH can be invested for reviving the country's economy. | Больше 80 млрд. гривен могут быть направлены на возрождение экономики страны. |
| Unfavorable modes of incorporation into the host society provide incentives for immigrants to enter the informal economy. | Неблагоприятные режимы интеграции в общество принимающей страны обеспечивает стимул для иммигрантов, чтобы войти в неформальную экономику. |
| The modern, private enterprise economy of Belgium has capitalised on its central geographic location, highly developed transport network, and diversified industrial and commercial base. | Современная экономика частного предпринимательства сформировалась в Бельгии благодаря центральному географическому положению страны, высоко развитой транспортной сети и диверсифицированной промышленной и торговой базе. |
| The Seychelles economy is extremely vulnerable to external shocks. | Экономика страны крайне уязвима к внешним потрясениям. |
| China has identified wind power as a key growth component of the country's economy. | Китай выделил ветровую энергетику в качестве ключевого компонента роста экономики страны. |
| Economic competitiveness and exports are low, with the economy still heavily skewed towards low technology. | Экономическая конкурентоспособность всей страны достаточно низкая, экономика сильно зависит от низких технологий. |
| It is often used as an assessment of the overall economic activity in a country's or region's economy. | Торговый Балан зачастую используется в качестве оценки общего объема деятельности в экономике страны или региона. |
| During the two world wars, the country's economy was destroyed and completely restored only in the 50's. | В ходе двух мировых войн экономика страны была разрушена и полностью восстановлена только в 50 х. годах. |
| The reference has been published during rise of a national economy. | Обращение было опубликовано в период подъема экономики страны. |
| Japan should concentrate on the reconstruction of domestic economy. | Дэн фокусирует внимание на восстановлении экономики страны. |
| Both countries enjoyed recently developed close relations in trade, culture, and economy. | Обе страны довольны тесными отношениями в области торговли, культуры и экономики. |
| With a small population and modest economy, Cyprus had a large offshore banking industry. | Несмотря на то, что население страны и масштабы её экономики невелики, оффшорная банковская отрасль Кипра является значительной по величине. |
| Rubber has been produced in Samoa for many years, but its export value has little impact on the economy. | Каучук производится в стране многие годы, но его экспорт оказывает незначительное влияние на экономику страны. |
| Tourism in North Macedonia is a large factor of the nation's economy. | Туризм в Северной Македонии - важный фактор экономики страны. |
| This demonstrates the immense focus of the industry in order to continue to grow their economy. | Это демонстрирует огромный интерес к отрасли, чтобы продолжать развивать экономику страны. |
| Foreign debt weighed heavily on the economy of the country: debt service represented 40% of Honduran exports. | Внешний долг лёг тяжёлым бременем на экономику страны: на его обслуживание уходило 40% гондурасского экспорта. |
| In 2018, the Hyundai Economic Research Institute listed BTS as one out of seven positive factors for the economy that year. | В 2018 году институт экономических исследований Hyundai назвал коллектив одним из семи факторов положительного влияния на экономику страны. |
| In Azerbaijan, the ICT sector is the second fastest developing sector of economy after the energy sector. | В Азербайджане сектор ИКТ по темпам развития является второй отраслью экономики страны после сектора энергетики. |
| Additionally, social and cultural norms specific to the host country are not required of employees in the enclave economy. | Кроме того, социальные и культурные нормы, характерные для принимающей страны не требуется занятых в экономике анклава. |