Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
All Iraqis should share the wealth generated by their national economy. Все иракцы должны совместно пользоваться богатством, создаваемым экономикой их страны.
The profile clearly shows that the country's economy remains highly dependent on two external factors: official development assistance and remittances from emigrants. В обзоре ясно показано, что экономика страны по-прежнему имеет высокую степень зависимости от двух внешних факторов: официальной помощи в целях развития и перевода доходов эмигрантов.
Reduction of inflation - which in the past had undermined the economy - continued to be a priority. Одной из приоритетных задач по-прежнему считалось снижение темпов инфляции, которая в прошлом привела к развалу экономики страны.
This was the positive consequence of the earlier economic reforms which also consolidated the beneficial quantitative and qualitative changes across the economy. Этот подъем явился положительным итогом более ранних экономических реформ, которые также усилили благоприятный эффект качественных и количественных изменений, происшедших в экономике страны.
As Singapore evolves into a knowledge-based economy, training and learning take on added significance. 11.32 Поскольку Сингапур становится на путь развития экономики, основанной на знаниях, профессиональная подготовка и обучение приобретают для страны особое значение.
Foreigners living or working in Liechtenstein played a vital role in the country's economy and contributed substantially to its welfare. Иностранцы, проживающие или работающие в Лихтенштейне, играют крайне важную роль в экономике страны и в значительной степени способствуют ее благосостоянию.
The same can be said of the country's economy, which is having trouble finding a way towards growth and development. Аналогичная ситуация наблюдается в экономике страны, которая сталкивается с существенными проблемами в области обеспечения роста и развития.
The country's economy remains dominated by the agricultural sector, which alone employs 83.4 per cent of the working population. В экономике страны главную роль по-прежнему играет сельское хозяйство, где занято 83,4% экономически активного населения.
A flourishing economy will also help in bringing internally displaced persons back to their homeland. Процветающая экономика также окажет благоприятное воздействие на процесс возвращения на родину лиц, перемещенных внутри страны.
This situation caused a loss of half a million dollars to the Cuban economy. Это решение повлекло за собой ущерб в полмиллиона долларов США для экономики страны.
We recognize the need to deeply restructure the economy of the country. Мы признаем необходимость в глубокой перестройке экономики страны.
Special attention would be given to small farmers, who made a major contribution to the economy of the country. Особое внимание уделяется малым сельскохозяйственным предприятиям, вклад которых в экономику страны имеет огромное значение.
The economy was ravaged by the Second World War. После второй мировой войны экономика страны пришла в упадок.
Addressing the needs of those people exceeded the capacity of the country, which had an economy in transition. Удовлетворение потребностей этих людей превышает возможности страны, экономика которой находится в состоянии переходного периода.
Others endeavoured to establish a more equitable world economy, where all countries must have equal chances at fair competition. Другие меры принимались в стремлении создать более сбалансированную мировую экономику, в условиях которой все страны должны иметь равные шансы благодаря справедливой конкуренции.
The country's economy is traditionally based on tourism and cash crops such as nutmeg. Экономика страны традиционно основывается на туризме и выращивании товарных культур, таких, как мускатный орех.
We remain committed to a solution that will ensure the reunification of our country, its economy and its people. Мы по-прежнему привержены урегулированию, которое обеспечит объединение нашей страны, ее экономики и народа.
We welcome the increased number of refugees who returned in 2001; this issue is directly linked to revitalizing the country's economy. Мы приветствуем увеличение числа беженцев, возвратившихся в страну в 2001 году; это напрямую связано с оздоровлением экономики страны.
2.1 Transition economy members of WTO by date of accession 2.1 Страны с переходной экономикой - члены ВТО по датам вступления
The gas and oil industries constitute the main source for the development of the economy of the country. Газовая и нефтяная промышленности служат главным источником развития экономики страны.
The agrarian sector of the economy has undergone fundamental reorganization. Кардинальной реконструкции подвергся аграрный сектор экономики страны.
The authorities had difficulty in paying wages and the economy had been wrecked by the previous regime. Власти сталкиваются с трудностями в отношении выплаты заработной платы, и экономика страны была разрушена предыдущим режимом.
Intensification of the traditional economic sectors and diversification of the economy are major challenges for the development of the country. Важными задачами, от которых зависит развитие страны, являются интенсификация производства в традиционных секторах и экономическая диверсификация.
Developing countries have very little influence on these developments in the international economy and yet they are subject to them. Развивающиеся страны весьма незначительно могут повлиять на эти события в международной экономике, хотя они и подвергаются их воздействию.
To further cripple the economy, these crime groups dominate some economic sectors, such as petroleum distribution, pharmaceuticals and consumer products distribution. Дополнительным ярмом для экономики страны является тот факт, что эти криминальные группировки доминируют в некоторых экономических секторах, таких, как распределение горючего, фармацевтика и торговля потребительскими товарами.