Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
The project was expected to increase government revenue, and it would have a very important role to play in the economy of the country. Ожидается, что данный проект позволит увеличить государственные доходы и будет играть весьма важную роль в экономике страны.
Uganda's economy reflects the recent history of instability and political mismanagement in the country. На состоянии экономики Уганды сказываются нестабильность и некомпетентное политическое руководство, которые были характерными для страны в последнее время.
The extra burden this group constitutes on the country's already strained economy and infrastructure should not be underestimated. Нельзя недооценивать то дополнительное давление, которое содержание этих людей оказывает и на так уже напряженную экономику страны и ее инфраструктуру.
The representative of Cuba said that important transformations were taking place in his country's economy. Представитель Кубы отметил существенные преобразования, происходящие в экономике его страны.
The representative of Poland described the dynamic growth of SMEs and their key role in her country's national economy. Представитель Польши охарактеризовала динамичное развитие МСП и их ключевую роль в национальной экономике ее страны.
Vigorous efforts had been made in the past two years to transform the country's economy. В течение последних двух лет были предприняты энергичные усилия по преобразованию экономики страны.
She questioned that reasoning, particularly in light of the state of the country's economy. Такой аргумент вызывает сомнение, особенно с учетом состояния экономики страны.
The country's economy has been adversely affected by the global food and economic crisis. Мировой продовольственный и экономический кризис нанес тяжелый удар по экономике страны.
The country's internal and especially external debt remains a very onerous burden on its economy. Тяжелым бременем на экономику страны ложится внутренняя и особенно внешняя задолженность.
The "glass ceiling" continues to be a reality in Paraguay's formal economy. «Стеклянная крыша» остается экономической реалией страны.
Brazil, the largest Latin American economy, has also fared well for similar reasons. Экономика Бразилии, самой крупной латиноамериканской страны, также хорошо функционировала по тем же причинам.
He said that the Bolivian Government had opened the economy to multinationals such as mining companies that exploited the traditional lands of indigenous peoples. Он заявил, что боливийское правительство открыло доступ к экономике страны многонациональным корпорациям, таким, как горнодобывающие компании, которые эксплуатируют традиционные земли коренных народов.
Malaysia and other developing countries believed in the dynamics of free trade, open economy and the market mechanism. Как и другие развивающиеся страны, Малайзия верит в гибкость свободной торговли, экономическую открытость и рыночные механизмы.
When the Tatmadaw government took responsibilities in 1988, the economy was in recession. Когда в 1988 году правительство «татмадау» взяло на себя ответственность за судьбу страны, экономика находилась в кризисном состоянии.
Recent corporate scandals in developed countries had shown how important combating corruption could be for a country's economy. Недавние скандалы в корпорациях развитых стран продемонстрировали, насколько важной может быть борьба с коррупцией для экономики страны.
Such refugees did not represent a burden but, rather, a contribution to the host country's economy. Эти беженцы не являются бременем для принимающей страны, наоборот, своей деятельностью они вносят вклад в ее экономическое развитие.
Reforming the economy is crucial to this country in the midst of rebuilding. Большое значение для восстановления этой страны имеет реформа экономики.
The Argentine economy had in fact been in recession for more than four years. Что касается экономического положения страны, то на протяжении последних четырех лет она переживает экономический спад.
Low productivity has been identified as one of the issues affecting the economy. Признано, что одной из проблем, оказывающих негативное влияние на экономику страны, является низкая производительность труда.
It is essential, therefore, that steps be taken to ensure that developing countries have the ability to participate in this information economy. Поэтому необходимо принять меры с целью обеспечить, чтобы развивающиеся страны могли участвовать в такой информационной экономике.
That threat is particularly salient for a small country with an open economy like Singapore. Эта угроза особенно очевидна для такой малой страны с открытой экономикой, как Сингапур.
Today's global economy is driven by rapid technological change and African countries must be able to manipulate technology for their sustainable development. Движущей силой современной мировой экономики является стремительный технический прогресс, и африканские страны должны быть в состоянии использовать технологию в интересах своего устойчивого развития.
The provision of sustainable water use increases reliability assessments of investments in the national economy as a whole. Обеспечение устойчивого водопользования повышает оценку надежности вложений в экономику страны в целом.
The countries in West Africa require the creation and reinforcement of capacity-building, which is essential for a prosperous and stable economy. Страны Западной Африки нуждаются в создании и укреплении потенциала, что имеет большую важность для процветающей и стабильной экономики.
As a consequence the country's economy is marked by high unemployment, shrinking production, rampant inflation and monetary instability. В связи с этим для экономики страны характерны высокий уровень безработицы, сокращение объема производства, галопирующая инфляция и валютно-кредитная нестабильность.