Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
As such, the economy is highly vulnerable to external shocks and world market price fluctuations for its tradable goods and services. Экономика страны в ее нынешнем виде совершенно не защищена от внешних потрясений и колебаний цен на мировых рынках на ее товары и услуги.
Jobs are an indicator of the state of a country's economy, progress in which is important for the country's viability and stability. Уровень занятости является показателем развития экономики страны, прогресс которой имеет важное значение для обеспечения жизнеспособности и стабильности страны.
Like the failed coup of 28 May 2001, the Bozizé affair, to a lesser extent, also had adverse consequences for the country's economy. Как и неудавшийся путч, попытка которого была предпринята 28 мая 2001 года, дело Бозизе, хоть и в меньшей степени, имело негативные последствия для экономики страны.
The Committee welcomes progress achieved in the integration of women in the economy of the country, particularly through the introduction of innovative microcredit schemes for women. Комитет приветствует прогресс, достигнутый в интеграции женщин в экономическую жизнь страны, особенно с помощью внедрения инновационных схем предоставления микрокредитов женщинам.
Many developing countries continue to struggle for survival in the globalized economy, especially in the face of changing commodity regimes, the erosion of preferences and unfavourable market conditions. Многие развивающиеся страны продолжают бороться за выживание в условиях глобализованной экономики, в особенности, меняющихся режимов в отношении сырьевых товаров, отсутствия льгот и неблагоприятных рыночных условий.
The lack of data on HIV/AIDS presents a threat to the country and has the potential of creating a devastating impact on its economy and social structure. Отсутствие информации по ВИЧ/СПИДу представляет угрозу для страны и может привести к ошеломляющим последствиям для ее экономики и социальной структуры.
Government programmes were also being implemented covering gender equality, elimination of violence against women, reproductive health, education, and increased participation in politics and the economy. Реализуются правительственные программы, касающиеся вопросов гендерного равенства, ликвидации насилия в отношении женщин, охраны репродуктивного здоровья, образования и более активного вовлечения женщин в политическую и экономическую жизнь страны.
This firm commitment to Guatemala is particularly important in fighting the crime and insecurity that Guatemala's democracy and economy must deal with. Эта твердая решимость продолжать оказывать помощь Гватемале играет особую роль в борьбе с преступностью и нестабильностью, что очень важно для демократии и экономики страны.
The Committee urges the State party to take effective steps to reduce the unemployment rate as well as the percentage of employment in its informal economy. Комитет настоятельно просит государство-участник принять эффективные меры по сокращению уровня безработицы, а также доли занятости в неформальной экономике страны.
His Government would make every effort to develop the national economy and to achieve the Millennium Development Goals through continued cooperation with international development organizations. Правительство его страны будет предпринимать все возможные усилия для развития национальной экономики и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе дальнейшего сотрудничества с международными организациями по вопросам развития.
Following is the participation of the different sectors of national economy in the GDP: Ниже представлены данные о доле различных секторов национальной экономики в валовом внутреннем продукте страны.
Special importance will be attached to further development of our capital, Astana, the city with the competitive economy, attractive for citizens of our country and tourists. Особое значение будет уделяться дальнейшему развитию нашей столицы Астаны - города с конкурентоспособной экономикой, привлекательного для граждан страны и туристов.
Damaged infrastructure and destroyed crops and livestock will have massive consequences for the livelihoods of the people and the already strained economy of the country. Разрушенная инфраструктура, уничтоженный урожай и скот - все это станет серьезным ударом по благосостоянию людей и без того расшатанной экономике страны.
As a result, they were failing to meet MDGs and failing to develop the skilled labour force necessary for diversification of the economy. В результате эти страны оказываются не в состоянии достичь ЦРДТ и обеспечить себя квалифицированными трудовыми ресурсами, необходимыми для диверсификации экономики.
Among countries and major organizations a variety of views persists concerning the policies and sectors that should be at the centre of greening the economy. Страны и ведущие организации придерживаются разнообразных мнений относительно стратегий и секторов, которые должны быть в центре деятельности по экологизации экономики.
In Afghanistan, economic activity is dominated by agriculture; large fluctuations in GDP growth reflect the inherent vulnerability of the economy to weather conditions. В Афганистане экономическая деятельность характеризовалась доминированием сельского хозяйства; резкие колебания роста ВВП отражают внутреннюю присущую уязвимость экономики этой страны перед лицом погодных условий.
Agriculture continues to dominate the economy with a 44 per cent share of GDP and employs more than half of the country's labour force. Сельское хозяйство по-прежнему играет главную роль в экономике страны: на его долю приходится 44 процента ВВП и больше половины рабочих мест.
All women can be fully engaged in the economy and contribute to the country's economic growth Все женщины могут быть полностью заняты в экономике и содействовать экономическому росту страны
A key element of PNG is the recognition of the crucial role played by Congolese women in the country's economy. Из документа "Национальная гендерная политика" следует, что конголезские женщины играют очень важную роль в экономике страны.
In the past five years, the scientific contribution of higher educational institutions to the development of the country's economy has become more significant. За последние 5 лет вклад вузовской науки в развитие экономики страны стал более значительным.
Promote a broad global discussion regarding the parameters for testing students, considering the cultural characteristics of each country and the needs of the new economy поощрять проведение широких глобальных дискуссий по параметрам тестирования учащихся с учетом культурных особенностей каждой страны и потребностей формирования новой экономики.
In 2011, Colombia's Central Bank reported $14 billion in foreign direct investment, which demonstrates confidence in the country's economy. В 2011 году, по информации Центрального банка Колумбии, объем прямых иностранных инвестиций составил 14 млрд. долл. США, что свидетельствует о доверии к экономике страны.
Cyprus has gradually been converted from an underdeveloped country, in which the importance of the primary sectors was dominant, into a service-oriented economy. Из слаборазвитой страны, в которой доминирующее положение занимали первичные секторы, Кипр постепенно превратился в экономику, ориентированную на оказание услуг.
As a relatively new finance mechanism, the CDM had a great potential to generate huge investments to foster in developing countries a more pragmatic transition towards a lower carbon-intensive economy. Являясь относительно новым механизмом финансирования, МЧР обладает огромным потенциалом в плане генерирования колоссальных инвестиций, с тем чтобы поощрять развивающиеся страны избирать более прагматичные варианты перехода к менее углеродоемкой экономике.
In the context of a consistently developing economy increasing numbers of people entered the labour market in 2002-2006: employment expanded and unemployment declined. В условиях устойчивого развития экономики страны, на рынке труда в 20022006 годах наблюдается рост экономической активности населения, увеличение численности занятых в экономике и снижение уровня безработицы.