Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
Now we can organize the second such national economic conference, in order to plan the development of the country for a sustainable economy. Теперь мы сможем организовать вторую подобную национальную экономическую конференцию, чтобы планировать развитие страны в целях создания устойчивой экономики.
Small economies have few products for export and any anti-dumping actions against these products will destabilize the economy. Малые страны имеют ограниченный ассортимент экспортной продукции, и любые антидемпинговые меры в отношении этой продукции приведут к дестабилизации экономики.
Hurricanes visit that island almost every year and cause untold damage to the economy and social infrastructure of the people. Ураганы посещают этот остров практически ежегодно, нанося несказанный ущерб экономике и социальной инфраструктуре народа этой страны.
In the wake of the 1994 genocide, the country's economy was moribund. После геноцида 1994 года состояние экономики страны было крайне тяжелым.
The effects of the conflict on her country's economy and industry had been disastrous. Последствия конфликта для экономики и промышленности страны были катастрофическими.
The Croatian economy is based on the service sector, which accounts for 67 per cent of total gross domestic product. Базовым сектором экономики страны, обеспечивающим поступление 67% общего объема валового внутреннего продукта, является сектор услуг.
In an increasingly interdependent economy, the development of developing countries should be a concern not solely to these countries themselves. Во все более взаимозависимой экономике развитие развивающихся стран должно волновать не только сами эти страны.
Most affected have been precisely those developing countries that had seemingly integrated most successfully into the globalizing world economy, notably those in East Asia. Больше всех пострадали именно те развивающиеся страны, которые, как представлялось, наиболее успешно интегрировались в глобализующуюся мировую экономику, и прежде всего страны Восточной Азии.
At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class. В "Нестле" для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны - бизнес-класс.
Over 250 persons attended the Forum, many from the private sector, including representation from almost every transition economy. Участие в работе Форума приняли более 250 человек, многие из которых представляли частный сектор; кроме того, на Форуме были представлены почти все страны с переходной экономикой.
This, in turn, requires the establishment of a clear land policy by the government of a transition economy. В свою очередь это требует разработки правительством страны с переходной экономикой четкой земельной политики.
Agriculture, the mainstay of the country's economy, suffered from low productivity and a lack of market orientation. Сельское хозяйство - главная опора экономики страны - страдает от низкой производительности и отсутствия ориентации на рынок.
The agricultural sector is a major contributor to the country's economy. Сельскохозяйственный сектор является одним из основных секторов экономики страны.
For Kyrgyzstan, a country with an economy in transition, the most significant problems are those of development. Для Кыргызстана, страны с переходной экономикой, самыми значительными являются проблемы, связанные с развитием.
We have also made considerable strides in the country's economy. Мы также добились значительных перемен в экономике страны.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions. Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
The most important investment any economy can make is in its people. Наиболее важные инвестиции любой страны - это инвестиции в развитие собственного населения.
In any economy hundreds, if not thousands, of small enterprises are established each year. В экономике любой страны ежегодно создаются сотни, если не тысячи мелких предприятий.
Even with the availability of external finance, Egyptian leaders must look for ways to engage the private sector in reviving the country's economy. Даже при наличии внешнего финансирования египетские лидеры должны искать пути для вовлечения частного сектора в возрождение экономики страны.
Most of Hong Kong's people now recognize that their stagnating economy is not merely a matter of bad policy. Большая часть населения Гонконга сейчас осознает, что находящаяся в застое экономика их страны не является просто следствием плохой политики.
America's economy could have recovered without the tax cuts, and perhaps even more robustly. Экономика страны восстановилась бы и без снижения налогов, и, возможно, даже быстрее.
The whole direction of any country's economy depends on longevity. Целое направление экономики любой страны зависит от продолжительности жизни ее населения.
The price their countries pay is a more sclerotic and slowly growing economy. Цена, которую платят их страны - это более склеротичная и медленно растущая экономика.
I would underscore the importance of this if the developing countries hope to avoid complete and total marginalization from the shift towards a knowledge-based economy. Я хотел бы подчеркнуть важность этого, для того чтобы развивающиеся страны могли надеяться избежать полной и всесторонней маргинализации в результате перехода к экономике, основывающейся на знаниях.
Financial outflows from a country may reflect a loss of confidence in the local economy. Отток финансовых средств из страны может отражать потерю доверия к ее экономике.