Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
Puerto Rico's fiscal crisis was rooted in the United States Government's manipulation of the Puerto Rican economy. Поразивший Пуэрто-Рико финансовый кризис обусловлен манипуляциями с экономикой страны, ответственность за которую несет правительство Соединенных Штатов.
Given the huge impact of the 2005 forests fires in Portugal on the national economy, the workshop was postponed. С учетом того, что лесные пожары в Португалии, происшедшие в 2005 году, в огромной степени отразились на состоянии экономики страны, это рабочее совещание было отложено.
The impact of the HIV/AIDS pandemic on the country's economy is considerable. Воздействие пандемии ВИЧ/СПИДа на экономику страны огромно.
From the Soviet times, the country's economy inherited dependence on the Russian Federation for the supply of primary energy sources. С советских времен экономика страны унаследовала зависимость от российских поставок первичных энергоносителей.
Not all developing countries have been as successful at embedding foreign TNCs into the local economy through linkages. Не все развивающиеся страны добились успехов в интеграции иностранных ТНК в местную экономику через развитие связей.
As a major agricultural economy, Thailand stands ready to contribute to the solution of the world food and energy crises. В качестве крупной сельскохозяйственной страны Таиланд готов внести свой вклад в урегулирование мирового продовольственного и энергетического кризисов.
However, increased production and exports do not necessarily imply a positive impact on the host economy. Тем не менее наращивание производства и экспорта необязательно дает позитивную отдачу экономике принимающей страны.
Rural women play a key role in the national economy because of their involvement in agriculture. Сельские женщины играют важную роль в экономике страны, определяемую значимостью их участия в сельскохозяйственной деятельности.
Commodity commerce and the commodity economy itself, particularly its most dynamic elements, are increasingly influenced by developing country actors. Развивающиеся страны оказывают все большее влияние на торговлю сырьевыми товарами и на само сырьевое хозяйство, и в частности на его наиболее динамичные элементы.
Outward FDI from developing countries can also contribute, directly and indirectly, to a home economy. Кроме того, вывоз ПИИ из развивающихся стран может прямо или косвенно способствовать развитию экономики страны базирования.
Conduct of studies on frameworks that measure the unremunerated contributions of women and men to the economy. Провело исследования для создания структур, позволяющих измерить трудовой вклад мужчин и женщин в экономику страны, который не был оплачен.
Secondly, to integrate emerging African democracies into the mainstream global economy, thus cultivating the pathway for peace and prosperity in Africa. Вторая задача - интегрировать развивающиеся демократические страны Африки в мировую экономику и таким образом открывать пути для утверждения мира и процветания на этом континенте.
Thus, the consequences for families, communities, the economy and the country as a whole, are devastating. Поэтому последствия для семей, общин, экономики и страны в целом носят разрушительный характер.
Yet, in any economy, liberalization has costs and benefits that must be weighed carefully. Тем не менее в экономике любой страны либерализация имеет издержки и выгоды, которые должны быть тщательно взвешены.
A sizeable adjustment seems necessary to correct this, since continuous devaluation in the largest economy might not be adequate or desirable. Для исправления этого положения представляется необходимым произвести существенную корректировку, поскольку непрерывное обесценение валюты самой крупной в экономическом отношении страны не может быть ни приемлемым, ни желательным.
The well-being of the population is increasing as the economy develops. С развитием экономики растет и благосостояние населения страны.
In addition, many countries faced the dilemma of choosing between controlling inflation or stimulating the economy through looser monetary and fiscal policies. Кроме того, многие страны столкнулись с дилеммой, заключающейся в выборе между сдерживанием инфляции и стимулированием экономического роста за счет более либеральной кредитно-денежной и налогово-бюджетной политики.
Thanks to the creation of a favourable climate for investment, considerable volumes of investment have been attracted into the country's economy. Благодаря созданному благоприятному инвестиционному климату в экономику страны вовлечены значительные объемы инвестиций.
Being a least developed country, Tanzania economy is heavily dependent on agriculture. Экономика Танзании как наименее развитой страны опирается в основном на развитие сельского хозяйства.
Governments should explain to their citizens that migrant workers contributed to a country's economy and to its cultural diversity. Правительства должны разъяснять своим гражданам, что трудящиеся-мигранты способствуют укреплению экономики страны и ее культурному разнообразию.
Today's financial woes affect not only a nation's economy but also the development and welfare of its people. Современные финансовые проблемы отражаются не только на экономике страны, но и на ее развитии и благосостоянии ее народа.
In the years since 2006, a global financial crisis had affected every country's economy. С 2006 года экономика каждой страны подверглась влиянию мирового финансового кризиса.
Yet both groups have the potential to re-energize their economy and to heal the social fabric. Тем не менее обе группы населения обладают потенциалом по активизации экономики своей страны и восстановлению поврежденной ткани общества.
Although the situation was now relatively stable, the potential for a severe blow to its economy remained high. Хотя в настоящее время ситуация представляется относительно стабильной, вероятность нанесения серьезного ущерба экономике страны остается высокой.
Other indicators also show strong growth in Mexico's exports and consistent improvements in its economy. Резкий рост экспорта страны, равно как и неуклонное улучшение положения в экономике, также отразился и на других показателях.