Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Economy - Страны"

Примеры: Economy - Страны
The right balance may depend on the level of development and the structural characteristics of the economy in question. Надлежащий баланс может зависеть от уровня развития и структурных особенностей экономики страны.
As a small open economy, many of our quarterly economic indicators already contain more noise relative to other countries. Многие квартальные экономические показатели Новой Зеландии - страны с небольшой открытой экономикой - и так содержат больше "шума" по сравнению с показателями других стран.
From the definition of the SPEs comes that these companies have little or no transactions with the domestic economy. Из определения СЮЛ следует, что эти компании практически не взаимодействуют с экономикой страны.
In order to understand the significance of natural resources to the economy and to measure sustainable development, the value of environmental assets needs be estimated. Понимание значения природных ресурсов для экономики страны и измерение показателей устойчивого развития невозможны без оценки стоимости экологических активов.
Both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. Как развивающиеся, так и развитые страны видят в этом возможность удовлетворять потребности в энергии за счет отечественных мощностей.
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства.
Many countries have tried to formalize artisanal and small-scale mining activities by integrating them into the formal economy. Многие страны пытались формализовать артельно-кустарную добычу полезных ископаемых путем включения их в официальную экономику.
Low capacity of the economy is the constraint. Сдерживающим фактором является низкий экономический потенциал страны.
It enables the aged to afford some of their basic needs to the degree that the economy can sustain. Он позволяет пожилым людям удовлетворять некоторые из своих жизненных потребностей на уровне, приемлемом для экономики страны.
The extended civil conflict in Liberia has greatly impacted the country's economy. Затянувшийся гражданский конфликт в Либерии значительно повлиял на экономику страны.
The Conference noted that Somalia's road network is barely adequate to meet the transport needs of the economy. Участники Конференции отметили, что система дорог в Сомали практически не способна обеспечить транспортные потребности страны.
Sustainable industrial development implied investment in income-generating industries that did not unnecessarily deplete the economy's natural resource base. Устойчивое промышленное развитие под-разумевает инвестиции в доходные отрасли про-мышленности, что совсем не обязательно должно истощать базу природных ресурсов страны.
It is recognized that HIV/AIDS has the potential to impact severely on the labour force and the economy and social well being of the society. Оно понимает, что заболеваемость ВИЧ/СПИДом может серьезно сказаться на трудовых ресурсах, экономике страны и социальном благополучии общества.
Starting in 2000, the economy of the Republic of Moldova saw remarkable growth. Начиная с 2000 года в экономике страны наметился значительный рост.
The country's economy depends primarily on revenue from tourism. Экономика страны зависит главным образом от поступлений от туризма.
Agriculture and livestock breeding are an important part of the economy. Важное место в экономике страны занимает земледелие и скотоводство.
The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted Lesotho's efforts in education, in spite of the global economic and financial crisis affecting its economy. Боливарианская Республика Венесуэла отметила усилия, предпринимаемые Лесото в области образования, несмотря на глобальный экономический и финансовый кризис, который имеет негативные последствия для экономики этой страны.
Agriculture would for a long time remain the country's major option for diversification of the economy. Сельское хозяйство будет еще долгое время оставаться основной альтернативой страны в отношении диверсификации экономики.
However, some countries were reacting by implementing extreme austerity policies that risked undermining the recovery of the real economy. Однако некоторые страны в ответ на кризис проводят политику крайне строгой экономии, которая несет опасность подрыва восстановления реальной экономики.
It lays down a long-term vision of the future tracks of the national economy up to 2030. В нем изложено долгосрочное видение будущих направлений развития экономики страны вплоть до 2030 года.
These are activities that will fade away as schooling opportunities expand and the country's economy experiences rapid and sustainable development. Эта деятельность сойдет на нет, когда расширятся возможности обучения в школе, а экономика страны будет быстро и устойчиво развиваться.
To ensure a peaceful society, it is necessary to rebuild the economy and restore the agriculture and infrastructure of the country. Для обеспечения мирной жизни общества необходимо восстанавливать экономику, сельское хозяйство и инфраструктуру страны.
The requirements of the programmes themselves, together with sales in the local market, had given a substantial boost to the national economy. Выполнение требований, предъявляемых самими программами, вместе со сбытом продукции на местных рынках придало ощутимый импульс экономике страны.
Refugees did not live in Ecuador in tents or camps, and were fully integrated in the economy and the society. В Эквадоре беженцы не живут в палатках или лагерях, а полностью интегрированы в экономику и общество страны.
Peace in the Middle East would have a great impact on our economy. Мир на Ближнем Востоке имеет огромное значение для экономики нашей страны.