Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжают

Примеры в контексте "Continued - Продолжают"

Примеры: Continued - Продолжают
Fourthly, States have continued to make an opportunistic use of counter-terrorism measures. В-четвертых, государства продолжают использовать борьбу с терроризмом в авантюристических целях.
The Prosecutor and the Deputy Prosecutor have relentlessly continued dialogue with the Rwandan Government and with the victims' organizations in Rwanda. Обвинитель и заместитель Обвинителя неустанно продолжают диалог с правительством Руанды и организациями потерпевших в Руанде.
Only foreign direct investment to China and several transition economies has continued to increase. Только Китай и несколько стран с переходной экономикой продолжают получать возрастающий объем прямых иностранных инвестиций.
In spite of this, some countries continued to treat China as a non-market economy. Несмотря на это, некоторые страны продолжают относиться к экономике Китая как к нерыночной.
Between patent and patent, rumors have continued to date. Между патента и патент, слухи продолжают до настоящего времени.
Archaeans, bacteria, and eukaryotes continued to diversify and to become more complex and better adapted to their environments. Археи, бактерии и эукариоты продолжают увеличивать своё разнообразие и становятся все более сложными и лучше приспособленными к окружающей среде.
In recent years, the fluorite price has continued to soared. В последние годы цены на флуорит продолжают повышаться.
His other surviving manuscripts continued to be published, but many of his materials seem to be irretrievably lost. Другие сохранившиеся рукописи Невского продолжают публиковаться, но значительная часть его материалов, видимо, утеряна безвозвратно.
The remaining quartet continued to record, but eventually dissolved in 1992. Квартетом они продолжают запись, но в 1992 году в итоге распадаются.
Several office positions and departments continued to work for HarperCollins in Scranton, but in a new location. Несколько офисов и отделов HarperCollins продолжают работать в Скрантоне, но уже в другом месте.
Various WikiProjects in many areas continued to expand and refine article contents within their scope. Различные вики-проекты во многих областях продолжают расширять и улучшать содержание статей в пределах своих возможностей.
Meanwhile, Russian customs continued to work with "additional control procedures". Между тем на украинской границе российские таможни продолжают работать с «дополнительными процедурами контроля».
The lifework of Belousov Valentin Danilovich is continued his numerous disciples and followers in various countries, whose number is constantly increasing. Дело всей жизни Валентина Даниловича Белоусова продолжают его многочисленные ученики и последователи в различных странах, число которых постоянно увеличивается.
As a general remark, the sponsor of the above orally advanced proposals explained their continued relevance for the Committee's attention. В качестве общего замечания автор вышеупомянутых устных предложений объяснил, почему они продолжают сохранять свое значение для Комитета.
Restrictions on individual liberties continued, and there were reports of public executions of political prisoners. Продолжают действовать ограничения на индивидуальные свободы, а согласно некоторым сведениям, продолжаются публичные казни политических заключенных.
The founders continued to file and process patents for their work through late 2007. Основатели компании продолжают процесс получения патентов на свою продукцию в конце 2007 года.
Armed opposition and extremist groups continued indiscriminate attacks with mortars, shelling and car bombs. Группы вооруженной оппозиции и экстремистские группы продолжают совершать хаотичные нападения с использованием минометов, артиллерийских обстрелов и автомобилей-бомб.
Since November 2014, the Mission has continued to host at its sites more than 100,000 people who have fled violence. С ноября 2014 года на объектах Миссии продолжают находиться более 100000 человек, бежавших от насилия.
The CARICOM Governments continued to develop modalities to address the social development needs of the people of the region. ЗЗ. Правительства стран КАРИКОМ продолжают создавать механизмы для удовлетворения потребностей народов этого региона в области социального развития.
Some countries continued to dispute its independent status. Некоторые страны продолжают оспаривать ее независимый статус.
Yet Greece's creditors have continued to ignore these developments. Тем не менее, кредиторы Греции продолжают игнорировать эти изменения.
On the contrary, housing prices have continued to rise. Напротив, цены на жилье продолжают расти.
In 1988, Michael Litvin emigrated to the United States, but his musicians continued to perform under the same name. В 1988 году Литвин эмигрирует в США, но его музыканты продолжают выступать под прежним названием.
Police officers under investigation, however, continued to serve while the inquiry was pending. Находящиеся под следствием сотрудники полиции, однако, продолжают выполнять свои обязанности до завершения расследования.
He expressed concern that the developing countries were underrepresented at senior levels in the Secretariat, yet their assessments continued to increase. Оратор выражает озабоченность в связи с тем, что развивающиеся страны недопредставлены на высших уровнях Секретариата, при том что их начисленные взносы продолжают расти.