Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Ранее

Примеры в контексте "Before - Ранее"

Примеры: Before - Ранее
Before the Act came into force, these rules were unclear, though they had evolved in the course of administration and were in fact observed in the Ministry of Justice in the handling of cases under the old Act. До вступления закона в силу эти нормы были недостаточно четкими, хотя они сложились в ходе административной деятельности и фактически соблюдались министерством юстиции при рассмотрении дел в соответствии с ранее действовавшим законом.
2.4 Before dawn, the complainant was taken to the criminal investigation police (formerly the Special Investigation Brigade) and placed in detention in a cramped cell, still handcuffed and in an alarming physical state following the beating. 2.4 До рассвета автор был доставлен в Управление судебной полиции (ранее - Особая оперативно-розыскная бригада) и помещен под стражу в тесную камеру, будучи по-прежнему скован наручниками и находясь в тяжелом физическом состоянии после полученных ударов.
YOU WERE TOLD ABOUT IT BEFORE, EVIDENTLY BUT NOBODY KNEW HOW MUCH YOU'D TAKEN IN. Вам говорили об этом и ранее, очевидно, но никто не знал, сколько Вы можете вынести.
Before the recent arrival of refugees, the South African Government had signed an agreement in 1993 with the United Nations High Commission for Refugees granting refugee status to 120000 Mozambicans previously regarded as illegal migrants. До недавнего прибытия беженцев правительство Южной Африки в сентябре 1993 года подписало с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев соглашение о предоставлении статуса беженцев 120000 мозамбикцев, ранее считавшихся незаконными иммигрантами.
Before independence in 1979, the Republic of Kiribati (Kiribati), formerly known as the Gilbert Islands, was a protectorate administered by Britain between 1892 and 1916. До получения независимости в 1979 году Республика Кирибати (Кирибати), ранее известная как Острова Гилберта, являлась протекторатом, который в период 1892-1916 годов находился под управлением Великобритании.
Before commenting on draft articles 17 to 30, IMF takes this opportunity to comment on certain previously adopted draft articles, in the expectation that these comments will be considered in future readings of these draft articles by the Commission. Прежде чем прокомментировать проекты статьей 17 - 30, МВФ желает воспользоваться этим случаем, чтобы высказать соображения по некоторым ранее принятым проектам статей в надежде на то, что они будут учтены в ходе будущих чтений Комиссией этих проектов статей.
Before beginning the discussion under this item, Mr. Frans made some opening remarks, stressing the problem of hate crimes, an issue previously identified by the Working Group as a subject that deserved discussion and accompanying recommendations. Прежде чем открыть дискуссию по данному пункту, г-н Франс сделал ряд вводных замечаний, особо отметив проблему преступлений на почве ненависти, проблему, которая ранее уже была обозначена Рабочей группой как заслуживающая обсуждения и приятия соответствующих рекомендаций.
He previously served as a special prosecutor of the Supreme Court Office against Corruption from 1995 to 2005. Before that, from 1993 to 1995, he served in the Special Prosecution Office against Drug Traffic. Ранее, в период с 1995 по 2005 год, он выполнял обязанности специального обвинителя Отделения Верховного суда по борьбе с коррупцией, а до этого, в период с 1993 по 1995 год, он работал в Специальной прокуратуре по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Before calling on the next speaker, I wish on behalf of the Security Council to convey profound condolences to Australia on the death of one of its soldiers on 9 August, to which the representative of Australia alluded earlier. Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы от имени Совета Безопасности передать Австралии глубокие соболезнования по случаю гибели 9 августа одного из ее солдат, о чем представитель Австралии упомянул ранее.
The Chairperson (spoke in Spanish): Before closing, I would like to read out an excerpt of a statement made by someone I respect and admire greatly, the observer of the Holy See, who earlier today said that Председатель (говорит по-испански): Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы зачитать две строки из выступления человека, которого я глубоко уважаю и которым восхищаюсь; это представитель Святого Престола, который ранее сегодня сказал, что
What you said before... То, что ты сказал ранее...
I have seen her before. Я уже видел её ранее.
All this has happened before. Всё это происходило ранее.
As I said before. Как я и сказал ранее.
I met her before. Я встречала ее ранее.
We've discussed him before. Мы обсуждали его ранее.
Have you ever seen this man before? Вы встречали этого человека ранее?
You spoke before in certitude. Ты сказал ранее, уверенно.
Well, we've seen that injury before. Вы видели эту травму ранее.
I've seen that map before. Я видел эту карту ранее.
I've taken risks before. Я уже рисковал ранее.
Have you been presented before? Вы были представлены ранее?
They'd been removed two days before. Их увезли двумя днями ранее.
We stopped at a tavern before. Мы остановились в таверне ранее.
I wasn't tricking you before. Я не обманывал тебя ранее.